без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
принести
совер. от приносить
AmericanEnglish (Ru-En)
принести
сов
bring; (пойти и принести) fetch
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Она принесла ему чаю и хлеба.She brought him in tea and bread.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Камилла принесла на кухню бутылку виски, и мы сели играть в юкер — Фрэнсис и Генри против меня и Камиллы.Camilla brought a bottle of whiskey into the kitchen and we sat around the table playing euchre, Francis and Henry against Camilla and me.Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
С целью проверить свое предположение относительно рода его занятий, она однажды принесла из своей комнаты картину, которую купила на аукционе, и поставила ее у полок, за прилавком с хлебом.In order to test her theory as to his occupation, she brought from her room one day a painting that she had bought at a sale, and set it against the shelves behind the bread counter.Генри, О. / Черствые булкиO.Henry / Witches' LoavesWitches' LoavesO.HenryЧерствые булкиГенри, О.
— Скажи ей, чтобы она его разменяла, принесла мне газету, купила мне винограду, еще бутылку того вина, какое у меня было на прошлой неделе, и… и… сейчас я забыл половину того, что мне нужно, но она может сходить еще раз.'Tell her to get it changed, to get me a newspaper, to buy me some grapes, another bottle of the wine that I had last week - and - and - I forget half I want just now, but she can go out again.Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиЖизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
Потом Любка собрала на стол и принесла большой кусок свиного сала, соленых огурцов, деревянную тарелку с вареным мясом, порезанным на мелкие кусочки, потом сковороду, на которой шипела колбаса с капустой.Then Lyubka laid the table and brought in a big piece of fat bacon, salted cucumbers, a wooden platter of boiled meat cut up into little pieces, then a frying-pan, in which there were sausages and cabbage spluttering.Chekhov, A. / The horse-stealersЧехов, А.П. / ВорыВорыЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The horse-stealersChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Он опустил изголовье кровати, и Энн-Мэри принесла на подносе стакан с каким-то лекарством.He cranked her down, and Annmarie came in with something in a glass on a tray.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Возможность войны в Персидском заливе принесла высокий уровень неуверенности, что привело к высокой волатильности на рынке.The possibility of a Gulf War brought a high level of uncertainty, causing high volatility in the market.Петерс, Эдгар Э. / Фрактальный анализ финансовых рынков: применение теории Хаоса в инвестициях и экономикеPeters, Edgar E. / Fractal market analysis : applying chaos theory to investment and economicsFractal market analysis : applying chaos theory to investment and economicsPeters, Edgar E.© 1994 by John Wiley & Sons, Inc.Фрактальный анализ финансовых рынков: применение теории Хаоса в инвестициях и экономикеПетерс, Эдгар Э.© Originally published by John Wiley&Sons, Inc., 2003© ООО "Интернет-трейдинг", 2004 г. (перевод)
Вив взяла сумку: – Я вам кое-что принесла.She picked up her bag. 'I've brought you something.'Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night WatchThe Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah WatersНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Я помешала в топке и сама принесла ведерко угля.I stirred up the cinders, and fetched a scuttleful myself.Бронт Эмили / Грозовой перевалBronte, Emily / Wuthering HeightsWuthering HeightsBronte, Emily©2009 by Pearson Education, Inc.Грозовой перевалБронт Эмили© Издательство "Правда", 1988
Я его сама сюда принесла; z и дедушке здесь пол мела.I brought it here myself, I used to sweep the floor here for grandfather too.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Однажды, приблизительно через неделю после свалившейся на них удачи, прислуга принесла в комнату мисс Лидии письмо на ее имя.One day, about a week after their piece of good luck, a maid brought a letter for Miss Lydia to her room.Генри, О. / Коварство ХаргрэвсаO.Henry / The Duplicity of HargravesThe Duplicity of HargravesO.HenryКоварство ХаргрэвсаГенри, О.
— Миссис Меридью принесла ему целое состояние."Mrs. Merridew brought him quite a lot of money.Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-BungayTono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Внезапно, когда Уоррен сунул бокал под распределитель льда, Лорел пришла в голову мысль, что Кристи, возможно, принесла спасение, а не наоборот, как ей сперва показалось.As he shoved the glass into the automatic ice dispenser, Laurel realized that the dog, rather than almost delivering her destruction, might have delivered her salvation instead.Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third DegreeThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg IlesЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg Iles
Я надеялся, что правда пойдет парню на пользу (кто сказал, что правда облегчает душу, должно быть, дурак), но у меня сложилось ощущение, что она не принесла ничего, кроме вреда.I'd hoped the truth might make things better (it'll set you free, someone said, probably a fool), but I had an idea it had made things worse instead.Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"King, Stephen / From A Buick 8From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004
На своем платье ты принесла мне весь сад!You have brought the whole garden in your skirt.'Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
brought
Перевод добавил L ГБронза en-ru
Словосочетания
сорока на хвосте принесла
a little bird told me
Принёс Принесла Принесло
borne
приносящий доход
active
приносить присягу
adjure
приносить вред
affect
приносящий пользу
aidant
недвижимость, которая приносит меньше
alligator
приносить извинения
apologize
приносить официальные извинения
apologize
приносить пользу
avail
способный принести прибыль
bankable
деньги, не приносящие дохода
barren money
приносить дефицит
be inred
приносить дефицит
be inthered
приносить годовой доход в 1000 фунтов стерлингов
be worth 1000 a year
Формы слова
принести
глагол, переходный
| Инфинитив | принести |
| Будущее время | |
|---|---|
| я принесу | мы принесём |
| ты принесёшь | вы принесёте |
| он, она, оно принесёт | они принесут |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он принёс | мы, вы, они принесли |
| я, ты, она принесла | |
| оно принесло | |
| Действит. причастие прош. вр. | принёсший |
| Страдат. причастие прош. вр. | принесённый |
| Деепричастие прош. вр. | принеся, *принёсши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | принеси | принесите |
| Побудительное накл. | принесёмте |
| Инфинитив | приносить |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я приношу | мы приносим |
| ты приносишь | вы приносите |
| он, она, оно приносит | они приносят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он приносил | мы, вы, они приносили |
| я, ты, она приносила | |
| оно приносило | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | приносящий | приносивший |
| Страдат. причастие | приносимый | |
| Деепричастие | принося | (не) приносив, *приносивши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | приноси | приносите |
| Инфинитив | приноситься |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я *приношусь | мы *приносимся |
| ты *приносишься | вы *приноситесь |
| он, она, оно приносится | они приносятся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он приносился | мы, вы, они приносились |
| я, ты, она приносилась | |
| оно приносилось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | приносящийся | приносившийся |
| Деепричастие | - | (не) - |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | - | - |