about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

приносить извинения

to present one's apologies, to tender an apology, make one's apologies

Law (Ru-En)

приносить извинения

apologize

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

— Вам следовало бы принести извинения Лорду Вэниону, — многозначительно сказал Долмант.
"I would say that you owe Lord Vanion an apology, Annias,' Dolmant said pointedly.
Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond Throne
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
Мы приносим извинения всем, кого, по невнимательности, не упомянули в данном списке.
We apologize to anyone we have inadvertently neglected to mention.
Диаку, Флорин,Холмс, Филип / Небесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.Diacu, Florin,Holmes, Philip / Celestial encounters: the origins of chaos and stability
Celestial encounters: the origins of chaos and stability
Diacu, Florin,Holmes, Philip
© 1996 by Florin Diacu and Philip Holmes
Небесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.
Диаку, Флорин,Холмс, Филип
© НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», перевод на русский язык, 2004
© Princeton University Press. 1996
Хамас должен убрать свои вооруженные силы из всех охраняемых штаб-квартир, которые они в данный момент занимают, вернуть власть законному правительству и принести извинения палестинскому населению.
Hamas must withdraw its armed men from all security headquarters they occupied, return power to the legitimate authority, and apologize to the Palestinian people.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
– В таком случае приношу извинения за нас обоих, – Джек неодобрительно покосился на Дрейкоса.
"Sorry for both of us, in that case," Jack said, frowning down at Draycos.
Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And Soldier
Dragon And Soldier
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Дракон и солдат
Зан, Тимоти
Приносим извинения за задержку и все неудобства, которые она могла вызвать.
We apologize for the delay and any inconvenience this may have caused.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Я приношу свои извинения тем, чьи работы я не назвал: это связано только с выбранной мной идеей построения книги и ограниченностью ее объема.
I apologize to all whose work is not included in this account; this merely reflects the thematic perspective I have chosen and the length limitations of a general presentation.
Грин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииGreene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate Theory
The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate Theory
Greene, Brian
© 1999, 2003 by Brian R. Greene
Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теории
Грин, Брайан
© 1999 by Brian R.Greene
© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004
– Я приношу свои извинения за то, что на принадлежащем мне складе вы попали в затруднительное положение, и обещаю немедленно разобраться с виновными.
I apologize for the fact that you were inconvenienced in a godown that belongs to me, and I shall have the matter looked into at once.
Гулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваGulik, Robert van / Necklace and Calabash
Necklace and Calabash
Gulik, Robert van
© 1967 by Robert van Gulik
Ожерелье и тыква
Гулик, Роберт ван
© 1967 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Эта мысль, однако, терзала меня всю ночь, и я уже начал подумывать о том, чтобы утром принести хозяину извинения.
This thought continued to torment me as I tried to sleep, and I had half a mind to make an apology to the landlord this morning.
Исигуро, Кадзуо / Остаток дняIshiguro, Kadzuo / The Remains of the Day
The Remains of the Day
Ishiguro, Kadzuo
© 1989 by Kazuo Ishiguro
Остаток дня
Исигуро, Кадзуо
– Я приношу свои извинения.
“Please accept my apologies.”
Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last Watch
The Last Watch
Lukyanenko, Sergei
Последний Дозор
Лукьяненко, Сергей
— Вы пришли, чтобы принести свои извинения? — спросил я.
“Have you come to apologize to me?” I asked.
Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee Trader
The Coffee Trader
Liss, David
© 2003 by David Liss
Торговец кофе
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2003 by David Liss
Подобное благоразумие вполне успокаивает меня, и если я сейчас превратно понял ваши намерения, то готов принести исчерпывающие извинения.
Nothing can be more satisfactory than such right feeling, and if I mistook any intentions on your part just now, I am prepared to tender a full apology.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Приношу свои извинения, ученица!
"My apologies, apprentice!"
Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of Wisdom
Coming of Wisdom
Duncan, Dave
© 1988 by D. J. Duncan
Обретение мудрости
Дункан, Дэйв
- Приношу свои извинения, стрелок. - Катберт не поднимал глаз, застыв в поклоне.
"I cry your pardon, gunslinger," Cuthbert said, his eyes and hands still turned humbly down.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Приносим нижайшие извинения!
“OUR PROFOUND APOLOGIES.
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Вы приносите извинение и, произнеся свое обычное: "Здесь столько народу!" - снова засыпаете.
You make the apology, you fall asleep, and again you say, "The place is crowded!"
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with Nothingness
The Empty Boat: Encounters with Nothingness
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2008, OSHO International Foundation
Пустая лодка
Ошо Бхагван Шри Раджниш
© Osho International Foundation 1974, 1993
© "Общество Ведической культуры" 1995
© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод

Добавить в мой словарь

приносить извинения1/2
to present one's apologies; to tender an apology; make one's apologies

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    appologize

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    Золото en-ru
    0
  2. 2.

    apologise

    Перевод добавила Eugenia Kashtanova
    0

Словосочетания

приносим извинения в связи с неудобством, вызванным
apology for any inconvenience incurred due to