без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
приподниматься
несовер. - приподниматься; совер. - приподняться
raise oneself (a little); sit up
страд. от приподнимать
Примеры из текстов
Увидите, что вам придется немного приподниматься чтобы избежать «защелкивания» тазобедренного сустава, когда вы меняете направление.You will find that you have to lift up slightly to avoid your hip joints ‘catching’ as you are switching sides.Цацулин, Павел / Укрепляем суставыTsatsulin, Pawel / Super Joints Russian Longevity SecretsSuper Joints Russian Longevity SecretsTsatsulin, Pawel© 2001 by Advanced Fitness SolutionsУкрепляем суставыЦацулин, Павел© 2001 by Advanced Fitness Solutions, Inc.© ООО «Издательство Астрель», 2008
— Что... — спросила Миа, вновь начала приподниматься на локтях."What—?" Mia asked, and started up on her elbows once again.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Она начала приподниматься на локтях, услышав этот новый голос, на мгновение совершенно забыла про женщину, что лежала рядом.She started up on her elbows at this new voice, for a moment almost forgetting the woman beside her.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Иван Дмитрич, лежа на кровати и приподнявшись на локоть, с тревогой прислушивался к чужому голосу и вдруг узнал доктора.Ivan Dmitritch, lying propped on his elbow on the bed, listened in alarm to the unfamiliar voice, and suddenly recognized the doctor.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Когда же Зосимов, указав на него, проговорил: "вот Раскольников", он вдруг, быстро приподнявшись, точно привскочив, сел на постели и почти вызывающим, но прерывистым и слабым голосом произнес:When Zossimov said "This is Raskolnikov" he jumped up quickly, sat on the sofa and with an almost defiant, but weak and breaking, voice articulated:Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Резко зачернелись они на внезапно вспыхнувшем пламени, затрещали, задымились и пошли коробиться, приподнимая обожженные концы.They were soon charred by the suddenly leaping flame; they cracked and smoked, and began to contract, curling up their burning ends.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Но, поравнявшись с Литвиновым, лицо генерала мгновенно изменилось: опять появилось на нем обычное игривое изящество, и рука в светло-лиловой перчатке высоко приподняла вылощенную шляпу.But when he was on a level with Litvinov, the general's face suddenly changed, his habitual playful refinement reappeared upon it, and his hand in its pale lavender glove flourished his glossy hat high in the air.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Он ласково приподнял ее голову и пристально посмотрел ей в глаза.He lifted her head tenderly and looked steadily into her eyes.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
– Что это? – спросил вдруг Костя, приподняв голову.'What is that?' asked Kostya, suddenly lifting his head.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
- Эмилио! - повторила девушка и приподнялась.'Emilio!' repeated the girl, and she got up.Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
У него был на носу пенсне; но он тотчас же, как завидел меня, стянул его с носа (очевидно, для учтивости) и, вежливо приподняв рукой свой цилиндр, но, впрочем, не останавливаясь, проговорил мне, изящно улыбаясь и прошел мимо на лестницу.He had a pince-nez on his nose; but as soon as he saw me he took it off (evidently as a mark of politeness), and courteously lifting his top-hat, but without stopping, however, said to me with an elegant smile and passing me went downstairs.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Вдруг хорошенький маленький портфельчик выскочил у ней из руки и упал на землю; она села; лакей нагнулся поднять вещицу, но я быстро подскочил, поднял и вручил даме, приподняв шляпу.Suddenly a pretty little portfolio dropped out of her hand and fell on the ground; she got into the carriage. The footman stooped down to pick the thing up, but I flew up quickly, picked it up and handed it to the lady, taking off my hat.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Грэхэм приподнял голову.Graham moved his head.Уэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяWells, Herbert George / When the Sleeper WakesWhen the Sleeper WakesWells, Herbert George© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.Когда спящий проснетсяУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
- Возьмите костыль, подле лежит, с костылем приподыметесь! - еще раз отрезала Лиза."Take your crutches, they are lying beside you; you can get up with your crutches!" Liza snapped out again.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Тут он начал скоро и часто топотать по ковру обеими ногами, так что Юлия Михайловна принуждена была приподняться с суровым достоинством.At this point he began rapidly stamping with both feet on the carpet, so that Yulia Mihailovna was obliged to get up with stern dignity.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
приподнять и подколоть
catch up
в приподнятом настроении
cock-a-hoop
в приподнятом настроении
elated
приподнятое настроение
elation
в приподнятом настроении
elevated
приподнятый туман
elevated fog
приподнятое состояние
euphoria
в приподнятом настроении
exhilarated
в приподнятом настроении
full of beans
в приподнятом настроении
glorious
положение с высоко приподнятым тазом
high-pelvic position
в приподнятом настроении
in alt
в приподнятом настроении
jolly
приподнятый берег
levee
приподнятая посадка
lift
Формы слова
приподнять
глагол, переходный
Инфинитив | приподнять |
Будущее время | |
---|---|
я приподниму, *приподыму | мы приподнимем, *приподымем |
ты приподнимешь, *приподымешь | вы приподнимете, *приподымете |
он, она, оно приподнимет, *приподымет | они приподнимут, *приподымут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приподнял | мы, вы, они приподняли |
я, ты, она приподняла | |
оно приподняло |
Действит. причастие прош. вр. | приподнявший |
Страдат. причастие прош. вр. | приподнятый |
Деепричастие прош. вр. | приподняв, *приподнявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приподними, *приподыми | приподнимите, *приподымите |
Побудительное накл. | приподнимемте, *приподымемте |
Инфинитив | приподняться |
Будущее время | |
---|---|
я приподнимусь, *приподымусь | мы приподнимемся, *приподымемся |
ты приподнимешься, *приподымешься | вы приподниметесь, *приподыметесь |
он, она, оно приподнимется, *приподымется | они приподнимутся, *приподымутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приподнялся | мы, вы, они приподнялись |
я, ты, она приподнялась | |
оно приподнялось |
Причастие прош. вр. | приподнявшийся |
Деепричастие прош. вр. | приподнявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приподнимись, *приподымись | приподнимитесь, *приподымитесь |
Побудительное накл. | приподнимемтесь, *приподымемтесь |
Инфинитив | приподнимать, *приподымать |
Настоящее время | |
---|---|
я приподнимаю, *приподымаю | мы приподнимаем, *приподымаем |
ты приподнимаешь, *приподымаешь | вы приподнимаете, *приподымаете |
он, она, оно приподнимает, *приподымает | они приподнимают, *приподымают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приподнимал, *приподымал | мы, вы, они приподнимали, *приподымали |
я, ты, она приподнимала, *приподымала | |
оно приподнимало, *приподымало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | приподнимающий, *приподымающий | приподнимавший, *приподымавший |
Страдат. причастие | приподнимаемый, *приподымаемый | |
Деепричастие | приподнимая, *приподымая | (не) приподнимав, *приподнимавши, *приподымав, *приподымавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приподнимай, *приподымай | приподнимайте, *приподымайте |
Инфинитив | приподниматься, *приподыматься |
Настоящее время | |
---|---|
я приподнимаюсь, *приподымаюсь | мы приподнимаемся, *приподымаемся |
ты приподнимаешься, *приподымаешься | вы приподнимаетесь, *приподымаетесь |
он, она, оно приподнимается, *приподымается | они приподнимаются, *приподымаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приподнимался, *приподымался | мы, вы, они приподнимались, *приподымались |
я, ты, она приподнималась, *приподымалась | |
оно приподнималось, *приподымалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | приподнимающийся, *приподымающийся | приподнимавшийся, *приподымавшийся |
Деепричастие | приподнимаясь, *приподымаясь | (не) приподнимавшись, *приподымавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приподнимайся, *приподымайся | приподнимайтесь, *приподымайтесь |