about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

пройти

  1. несовер. - проходить; совер. - пройти без доп.

    1. pass / go / walk (by / through / over / along)

    2. (мимо кого-л. / чего-л.)

      pass (by)

    3. (о времени || of time)

      pass, elapse, go, go by; slip by

    4. (кончаться)

      be over

    5. (состояться)

      go off; be held (о собрании и т. д. || of a meeting, etc.)

  2. (что-л.) несовер. - проходить; совер. - пройти; разг.

    study

AmericanEnglish (Ru-En)

пройти

сов

  1. go, pass

  2. (о времени) pass, elapse, go by

  3. (состояться) go off

  4. (кончиться) be over

  5. (не заметить, проигнорировать)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Теперь каждый раз, когда я прохожу на расстоянии квартала от нее, она кричит, свистит, задирает юбку.
Every time I pass within a block of her, she yells, whistles, hitches up her skirt."
Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That Remains
All That Remains
Cornwell, Patricia
© 1992 by Patricia D. Cornwell
Всё, что остаётся
Корнуэлл, Патриция
© 1992, Патриция Корнуэлл
© 1994, ОЛМА-ПРЕСС
© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
Тоже, как и сегодня, прохожу мимо - дай, думаю, визитик-то ему отдам.
I was passing by, just as I did to-day, and I thought I'd return your call.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Я ловлю его на посту, опять-таки прохожу мимо, якобы не подозревая о его существовании, и снова он терпит адские муки.
I catch him coming on post, again pass him as unaware of his existence, and again he undergoes grinding torments.
Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual Friend
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
- Давно завернуть собирался, прохожу, думаю - почему не зайти минут на пять проведать.
"I've been meaning to look in a long time; I was passing by and thought why not go in for five minutes.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Следовательно, тот путь, который я прохожу в 1 минуту, трамвай проходит в x— 4минуты.
This means that the distance I cover in one minute is covered by the tram in x - 4 minutes.
Перельман, Яков / Занимательная алгебраPerelman, Yakov / Algebra can Be Fun
Algebra can Be Fun
Perelman, Yakov
© English translation, Mir Publishers, 1979
Занимательная алгебра
Перельман, Яков
— Слава Богу; Всякий раз, как я прошу тебя отпустить, все равно что медосмотр прохожу.
"Thank God . It's like some group inspection whenever I come looking for face time."
Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / Blindsight
Blindsight
Watts, Peter
© 2006 by Peter Watts
Ложная слепота
Уоттс, Питер
© 2006 by Peter Watts
© Д.М.Смушкович, перевод, 2009
© ООО "Астрель-СПб", 2010
В Челси есть большая школа для мальчиков, и каждое утро, когда я прохожу мимо нее, я думаю о том, как хорошо было бы, если бы вы там работали.
There is a big boys' school at Chelsea, and when I go by it every morning I wish you were there.
Уэллс, Герберт / Любовь и мистер ЛюишемWells, Herbert George / Love and Mr. Lewisham
Love and Mr. Lewisham
Wells, Herbert George
© 1899 by Frederick A. Stokes Company
Любовь и мистер Люишем
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Я — эго, грубо говоря, и прохожу под именем Фимало.
I'm ego, roughly speaking, and go by the name of Feemalo.
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Ты вот религиозна и всё это любишь, а я боюсь религии, и когда прохожу мимо церкви, то мне припоминается мое детство и становится жутко.
Here you are religious and love all that, but I'm afraid of religion, and when I pass a church I remember my childhood, and am overcome with horror.
Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три года
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Прохожу по рядам, где за одним прилавком продают битых фазанов, а за соседним – калькуляторы.
I trotted in the mud between rows of closely packed cubicles where you could buy a freshly slaughtered pheasant in one stand and a calculator from the adjacent one.
Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite Runner
The Kite Runner
Hosseini, Khaled
© 2003 by Khaled Hosseini
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
Прохожу на платформу, встаю в сторонке, жду.
I went through to the platform and stood on one side, waiting.
Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State Counsellor
The State Counsellor
Akunin, Boris
Статский советник
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1999
© И. Захаров, издатель, 1999
Когда матушка проходила мимо лошадей, те попытались укрыться за повозкой.
As Granny walked past the horses they tried to hide behind the coach.
Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / Maskerade
Maskerade
Pratchett, Terry
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Маскарад
Пратчетт,Терри
© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
В Европе в рамках программы, учрежденной Евросоюзом, в настоящее время проходят исследования и демонстрационная обкатка газовой турбины мощностью 1,4 МВт с КПД около 43%.
In Europe, the development and demonstration of a 1.4 MW gas turbine with a single-cycle efficiency of 43% is being undertaken as part of a European Union programme.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
Часом раньше того, как мы со Степаном Трофимовичем вышли на улицу, по городу проходила и была многими с любопытством замечена толпа людей, рабочих с Шпигулинской фабрики, человек в семьдесят, может и более.
An hour before Stepan Trofimovitch and I came out into the street, a crowd of people, the hands from Shpigulins' factory, seventy or more in number, had been marching through the town, and had been an object of curiosity to many spectators.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Они проскальзывают друг по другу словно бумажные листочки, отираясь, когда проходят рядом.
Sliding over each other like sheets of paper, rubbing on each other as they pass.”
Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / Xenocide
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

проходимый в сжатые сроки
accelerated
объем операций, проходящих по банковскому счету
account activity
милиция, находящаяся на действительной службе или периодически проходящая военную подготовку на действительной службе
active militia
прошедший летные испытания
air-tested
прошедший через сито
amount passing sieve
проходящий свет
back light
датировать прошедшим числом
backdate
сигнал ошибки, проходящий по цепи обратной связи
backward error signal
пройти на выборах
be returned
прошедший стендовые испытания
bed-tested
легко проходить
breeze
проходящий или лежащий в стороне
by-
часть стены над камином, где проходит дымоход
chimney breast
окружность, проходящая через центр инверсии
circle of inversion
успешно пройти
clear

Формы слова

проходить

глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивпроходить
Будущее время
я прохожумы проходим
ты проходишьвы проходите
он, она, оно проходитони проходят
Прошедшее время
я, ты, он проходилмы, вы, они проходили
я, ты, она проходила
оно проходило
Причастие прош. вр.проходивший
Деепричастие прош. вр.проходив, *проходивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.проходипроходите
Побудительное накл.проходимте

пройти

глагол, переходный
Инфинитивпройти
Будущее время
я пройдумы пройдём
ты пройдёшьвы пройдёте
он, она, оно пройдётони пройдут
Прошедшее время
я, ты, он прошёлмы, вы, они прошли
я, ты, она прошла
оно прошло
Действит. причастие прош. вр.прошедший
Страдат. причастие прош. вр.пройденный
Деепричастие прош. вр.пройдя
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пройдипройдите
Побудительное накл.пройдёмте
Инфинитивпроходить
Настоящее время
я прохожумы проходим
ты проходишьвы проходите
он, она, оно проходитони проходят
Прошедшее время
я, ты, он проходилмы, вы, они проходили
я, ты, она проходила
оно проходило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепроходящийпроходивший
Страдат. причастиепроходимый
Деепричастиепроходя (не) проходив, *проходивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.проходипроходите
Инфинитивпроходиться
Настоящее время
я *прохожусьмы *проходимся
ты *проходишьсявы *проходитесь
он, она, оно проходитсяони проходятся
Прошедшее время
я, ты, он проходилсямы, вы, они проходились
я, ты, она проходилась
оно проходилось
Наст. времяПрош. время
Причастиепроходящийсяпроходившийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--