без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
прохрипеть
совер. от хрипеть
Примеры из текстов
Виски! — прохрипел он и со стоном рухнул на диван.Brandy!” he gasped, and fell groaning upon the sofa.Конан Дойль, Артур / Львиная гриваConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Lion's ManeThe Adventure of the Lion's ManeConan Doyle, ArthurЛьвиная гриваКонан Дойль, Артур© "Правда", 1966© перевод М. Баранович
— Вот над ней смеюсь, — прохрипела старуха, тыча в Кэт трясущимся пальцем."I was a-laughing at her," the woman wheezed, pointing with tremulous fingers.Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneThe Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. LowellТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
— Я говорил тебе, — прохрипел я.I rasped, "I told you."Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
– Я пришел, чтобы бросить вызов чудеснику, – прохрипел Ринсвинд.'I have come,' said Rincewind thickly, 'to challenge the sourcerer.Пратчетт,Терри / Посох и ШляпаPratchett, Terry / SourcerySourceryPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett 1988Посох и ШляпаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
- Диаборн, мерзавец! - прохрипел Хэш Ренфрю, его револьвер выстрелил."Dearborn, you bastard!" Hash Renfrew spat, and the gun in his hand thundered a single time.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Когда часы перед тем, как пробить, оборванно прохрипели, по телу аббата прошла дрожь.When the clock, about to strike, gave out a rending whine, a shudder passed through Abbe Mouret.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
— Не могу! Сил нет, — прохрипел я и начал снова валиться.'I am spent, I can no more;' and again I began to fall.Хаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыHaggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterMontezuma's DaughterHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaarДочь МонтесумыХаггард, Генри Райдер© Издательство "Мысль", 1964
Ублюдок проклятый, – прохрипела Мёрфи.You bastard," Murphy wheezed.Батчер, Джим / Гроза из ПреисподнейButcher, Jim / Storm FrontStorm FrontButcher, Jim© Jim Butcher, 2000Гроза из ПреисподнейБатчер, Джим© Jim Butcher, 2000© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
– Сила… зло… – прохрипела она и двинулась, ковыляя, к стоячему камню ярдах в пятидесяти ниже по склону."Power—evil," she gasped, starting to stagger toward the upright stone, about fifty yards down the hillside.Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
– Пошли, друг, – прохрипел он."Come on, cully," he said hoarsely.Генри, О. / Воробьи на Мэдисон-сквереO.Henry / The Sparrows in Madison SquareThe Sparrows in Madison SquareO.HenryВоробьи на Мэдисон-сквереГенри, О.
- Есть! - прохрипел он торжествующе и, вставши, поднес к глазам Егорушки большого кузнечика."Caught!" he wheezed triumphantly, and, getting up, lifted a big grasshopper to Yegorushka's eyes.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
На прошлой неделе русские собаки у мичицких сено сожгли, раздерись их лицо, - злобно прохрипел старик.The other day the Russian dogs burnt the hay in the Mitchit aoul....May their faces be torn!" he added hoarsely and angrily.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
- Я - гай'шайн,- прохрипела женщина, уткнувшись носом в ковры."I am gai'shain," the woman hoarsely told the rugs in front of her face.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
– Если вы это сделаете, Тэза, – прохрипел монах с холодной яростью, – я вас задушу.'If you were to do that, La Teuse,' retorted the Brother ragefully, 'I would strangle you, that I would.'Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
– Я передавал сообщения, – прохрипел пленник."I takes messages," the lad wheezed.Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / VelvetVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane FeatherБархатФэйзер, Джейн
Добавить в мой словарь
прохрипеть
совер. от хрипеть
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
прохрипеть
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный, действит.
Инфинитив | прохрипеть |
Будущее время | |
---|---|
я прохриплю | мы прохрипим |
ты прохрипишь | вы прохрипите |
он, она, оно прохрипит | они прохрипят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он прохрипел | мы, вы, они прохрипели |
я, ты, она прохрипела | |
оно прохрипело |
Причастие прош. вр. | прохрипевший |
Страд. прич. прош. вр. | - |
Деепричастие прош. вр. | прохрипев, *прохрипевши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | прохрипи | прохрипите |
Побудительное накл. | прохрипимте |