без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
пурпур
м.р.
purple
Biology (Ru-En)
пурпур
purple
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Кротость и мягкость весны идут к Венеции, как яркое солнце лета к великолепной Генуе, как золото и пурпур осени к великому старцу - Риму.The softness and mildness of spring harmonise with Venice, just as the glaring sun of summer suits the magnificence of Genoa, and as the gold and purple of autumn suits the grand antiquity of Rome.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
– Нам нужно, чтоб пурпур был пурпуром."We don't want the purple to look accidental.Грин, Генри Грэм / Монсеньор КихотGreene, Henry Graham / Monsignor QuixoteMonsignor QuixoteGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1982Монсеньор КихотГрин, Генри Грэм© Издательство "Молодая гвардия", 1989
Яркий свет июньского утра (июньского утра двадцать первого века) сменил сверкающий пурпур миллиарда люпинов.Bright morning Junelight—twenty-first-century Junelight— replaced the staring, glaring purple of a billion lupin.Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
И все же он пробормотал вслух: – Пурпур является цветом монархии. А также цветом божественного.Still, he mumbled aloud. "Purple is the color of royalty or divinity."Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Комиссия признала необходимость того, чтобы все правительства придали соответствующий статус используемым в ходе операции "Пурпур" процедурам и механизмам, которые оказались столь успешными в пресечении утечки перманганата калия.The Commission recognized the need for all Governments to institutionalize the procedures and mechanisms utilized during Operation Purple, which had proven so successful in preventing the diversion of potassium permanganate.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В результате осуществления операций «Топаз», «Пурпур» и проекта «Призма» укрепился потенциал компетентных национальных органов соответственно 48, 28 и 38 государств.Capacity was reinforced of the national authorities of 48 States as a result of Operation Topaz, 28 States as a result of Operation Purple,and 38 States as a result of Project Prism.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Поверх расплывчатых облачных поясов, в темном пурпуре, почти граничащим с чернотой, виднелось около дюжины слабых инверсионных следов.I could make out a dozen dim contrails against vague bands of cloud, in reds so deep they bordered on black.Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / BlindsightBlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter WattsЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010
Палачи в насмешку накинули ему на шею лоскут пурпура, они покрывают лик его плевками, ударяют его по ланитам и палками вбивают ему терновый венец прямо в чело…His murderers have scoffingly thrown a purple robe around His shoulders, and they spit upon His face and strike Him, and press the thorny crown deep into His flesh.'Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
На холме пурпуром был люпин; в её разуме – тяжёлый пурпурный занавес, который она создала сама (возможно, с помощью Скотта, наверняка с его молчаливого согласия).On the hillside it had been lupin; in her mind it was the heavy curtain she had constructed herself— maybe with Scott's help, certainly with his tacit approval.Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
Буря быстро надвигалась, и Ивар заметил, что мутные тучи наливаются багровым пурпуром и больше похожи на клубы дыма, чем на обычные грозовые тучи.The storm was fast approaching, and Ivarr began to observe the peculiar purplish hue of the roiling clouds and how they behaved more like clouds of belching smoke than conventional storm clouds.Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
– Просто находилось это в пурпуре."It was in the purple.Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
Закатное солнце обливало пурпуром и золотом верхние окна в доме напротив, и стекла сверкали, как листы раскаленного металла.The sunset had smitten into scarlet gold the upper windows of the houses opposite. The panes glowed like plates of heated metal.Уайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяWilde, Oscar / The Picture of Dorian GrayThe Picture of Dorian GrayWilde, OscarПортрет Дориана ГреяУайльд, Оскар© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Женщина была ослепительно прекрасна. Ее прямые длинные волосы были настолько черны, что отливали синевой и пурпуром, как вороново крыло.She was fantastically beautiful, with long straight hair so black it looked as if it had blue and purple highlights, like a raven's wing.Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / MarkedMarkedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin CastМеченаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
зрительный пурпур
erythropsin
образующий зрительный пурпур
purpuriferous
способность эпителия сетчатки восстанавливать зрительный пурпур
rhodophylaxis
зрительный пурпур
rhodopsin
в пурпур
scarlet
зрительный пурпур
visual purple
желтый зрительный пурпур
xanthopsin
образующий зрительный пурпур
purpurigenous
тирский пурпур
tyrian purple
анафилактическая пурпура
acute vascular purpura
геморрагическая пурпура Геноха
acute vascular purpura
аллергическая пурпура
anaphylactoid purpura
анафилактическая пурпура
anaphylactoid purpura
анафилактоидная пурпура
anaphylactoid purpura
геморрагическая пурпура Геноха
anaphylactoid purpura
Формы слова
пурпур
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч. | |
Именительный | пурпур |
Родительный | пурпура |
Дательный | пурпуру |
Винительный | пурпур |
Творительный | пурпуром |
Предложный | пурпуре |
пурпура
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | пурпура | пурпуры |
Родительный | пурпуры | пурпур |
Дательный | пурпуре | пурпурам |
Винительный | пурпуру | пурпуры |
Творительный | пурпурой, пурпурою | пурпурами |
Предложный | пурпуре | пурпурах |