без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
равняться
несовер. - равняться; совер. - сравняться
(с кем-л. / чем-л.) разг.; взаим.-возвр. (признавать себя равным)
complete (with), match, compare (with)
(кому-л. / чему-л.) только несовер. (быть равным)
equal; be equal / equivalent / tantamount (to) прям. и перен.; amount (to); come practically (to)
(на кого-л.; по кому-л.) только несовер. (следовать чьему-л. примеру) follow smb.'s example, emulate
(по кому-л.) только несовер.; воен.
dress (on), align oneself (on, with)
страд. от равнять
Law (Ru-En)
равняться
equal
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
— Но где мне равняться с ним.But I'm not you.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
Например, суммарное количество каждого химического элемента, содержащегося в различных однородных частях, должно быть постоянным и равняться общему количеству элемента в системе.Thus, for example, the sum of the amounts of each chemical element present in the different homogeneous parts must be constant and equal to the total amount of that element present in the system.Ферми, Энрико / ТермодинамикаFermi, Enrico / ThermodynamicsThermodynamicsFermi, Enrico© 1936 by Enrico FermiТермодинамикаФерми, Энрико
Основное влияние на расход времени оказывает количество состояний ДКА, которое может равняться 2".The dominant cost is, in principle, the number of states of the DFA, which can be 2".Хопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри / Введение в теорию автоматов, языков и вычисленийHopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey / Introduction to automata theory, languages, and computationIntroduction to automata theory, languages, and computationHopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey© 2001 by Addison-WesleyВведение в теорию автоматов, языков и вычисленийХопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри© Издательский дом "Вильямс", 2002© Addison-Wesley Publishing Company, Inc. 2001
Поэтому, интегрируя уравнение между границами, мы находим, что q должно равняться нулю, если F имеет один и тот же знак во всей области интегрирования.Hence integrating between the limits, we see that q must be zero, if F is of one sign throughout the range of integration.Стретт, Джон Вильям / Теория звука. Том IIStrutt, John William / The Theory of Sound. Volume IIThe Theory of Sound. Volume IIStrutt, John WilliamТеория звука. Том IIСтретт, Джон Вильям
В случае точечного источника замкнутая фаза должна равняться нулю, а замкнутая амплитуда — единице.When applied to unresolved point sources, the phase closure should be zero and the amplitude closure unity.Томпсон, А.Р.,Моран, Д.М.,Свенсон, Д.У. / Интерферометрия и синтез в радиоастрономииThompson, A. Richard,Moran, James M.,Swenson, George W. / Interferometry and Synthesis in Radio AstronomyInterferometry and Synthesis in Radio AstronomyThompson, A. Richard,Moran, James M.,Swenson, George W.© 2001 by John Wiley & Sons, Inc.© 2004 WILEY-VCH Verlag GmbH & Co. KGaA, WeinheimИнтерферометрия и синтез в радиоастрономииТомпсон, А.Р.,Моран, Д.М.,Свенсон, Д.У.© John Wiley & Sons, Inc., 2001© ФИЗМАТЛИТ, 2003
Аспинуолл и я подошли к доске, и моментально ошибка была найдена: мы забыли множитель 3 в «простом» вычислении несколько недель назад, так что правильный результат должен был равняться 9.Aspinwall and I went to the blackboard, and in a moment we found our mistake: we had dropped a factor of 3 in the "simpler" calculation we had done weeks before; the true result was 9.Грин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииGreene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryThe Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryGreene, Brian© 1999, 2003 by Brian R. GreeneЭлегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииГрин, Брайан© 1999 by Brian R.Greene© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004
В таком случае сумма должна равняться нулю. Свойство G1 доказано.Therefore the sum must be 0, thereby proving our property G1.Ленг, Серж / Эллиптические функцииLang, Serge / Elliptic FunctionsElliptic FunctionsLang, Serge© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.Эллиптические функцииЛенг, Серж© 1973 by Addison- Wesley Publishing Company, Inc.© Перевод на русский язык. Издательство «Наука» Главная редакция физико-математической литературы, 1984
Однако замкнутую поверхность, ограничивающую произвольную точку, можно как угодно ужать, поэтому в любой точке рассматриваемой области дивергенция вектора тоже должна равняться нулю, так что в каждой точке этой области мы имеем тождество (F).But a closed surface round any point whatever can be arbitrarily restricted, and therefore the divergence of the vector must also vanish at every point of the region considered, so that we must have identically, at every point of this region (F).Вольтерра, В. / Теория функционалов, интегральных и интегро-дифференциальных уравненийVolterra, Vito / Theory of Functionals and of Integral and Integro-Differential EquationsTheory of Functionals and of Integral and Integro-Differential EquationsVolterra, Vito© 1959 by Dover Publications, Inc.Теория функционалов, интегральных и интегро-дифференциальных уравненийВольтерра, В.© Перевод на русский язык. Главная редакция физико-математической литературы, 1982
Более краткое, не столь прямое доказательство сводится просто к наблюдению, что первый член в (3.24) должен равняться последнему члену в (3.25).A shorter but less direct proof simply observes that the first term in (3.24) must equal the last term in (3.25).Грэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О. / Конкретная математика. Основание информатикиGraham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren / Concrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceConcrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceGraham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren© 1989 by Addison-Wesley Publishing CompanyКонкретная математика. Основание информатикиГрэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О.© 1994, 1989 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.© перевод, В. В. Походзей, А.В. Ходулёв, 1998
Тогда сумма всех элементов в пространстве решений должна равняться единице.Then the sum of all elements in the decision space must be one.Яне, Бернд / Цифровая обработка изображенийJähne, Bernd / Digital Image ProcessingDigital Image ProcessingJähne, Bernd© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2005Цифровая обработка изображенийЯне, Бернд© 2005, Springer-Verlag Berlin Heidelberg© 2006, ЗАО «РИЦ «Техносфера» перевод на русский язык
Бета может равняться чему угодно в пределах между -1 и +1.Beta can equal anything between -1 and +1.Петерс, Эдгар Э. / Фрактальный анализ финансовых рынков: применение теории Хаоса в инвестициях и экономикеPeters, Edgar E. / Fractal market analysis : applying chaos theory to investment and economicsFractal market analysis : applying chaos theory to investment and economicsPeters, Edgar E.© 1994 by John Wiley & Sons, Inc.Фрактальный анализ финансовых рынков: применение теории Хаоса в инвестициях и экономикеПетерс, Эдгар Э.© Originally published by John Wiley&Sons, Inc., 2003© ООО "Интернет-трейдинг", 2004 г. (перевод)
В соответствии со статистической механикой показатель H должен был равняться 0.5, если ряд представляет собой случайное блуждание.According to statistical mechanics, H should equal 0.5 if the series is a random walk.Петерс, Эдгар Э. / Хаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынкаPeters, Edgar E. / Chaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market VolatilityChaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market VolatilityPeters, Edgar E.© 1996 by Edgar E. PetersХаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынкаПетерс, Эдгар Э.© 1996 by Edgar E. Peters© перевод на русский язык, оформление, «Мир», 2000
Формат баланса концептуально идентичен простому кассовому счету, в котором сумма всех источников дохода должна равняться общему количеству расходов после того, как учтены изменения в денежных депозитах.The balance format is conceptually identical to a simple cash account where the sources of income should, when summed, balance the total of expenditures after changes in cash deposits are taken into account.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 15.12.2010© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 15.12.2010
Эта строка представляет собой общую сумму всех срочных процентных депозитов в отчитывающемся банке и должна равняться сумме строк 3.1.-3.4. данного отчета.This line shall represent a total of all interest bearing time deposits at the reporting bank, and shall equal the sum of Lines 3.1 through 3.4 of this report.© 2011 Национальный банк Молдовыhttp://www.bnm.md/ 12/28/2011© 2011 National Bank of Moldovahttp://www.bnm.md/ 12/28/2011
Что было говорить? Что было сказать такого, что, по значению своему, могло бы равняться одному их присутствию здесь, вместе, наедине, так рано, так близко друг от друга?What was there to tell, what was there to say, which could compare, in importance, with the simple fact of their presence there, together, alone, so early, so close to each other.Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
равняться на
align
равняться чему-л
amount
приближенно равняться
approximate
приблизительно равняться
approximate
в среднем равняться
average
равняться в среднем
average
равняться в затылок
cover off
время удерживания должно равняться 2 сек.
duration of the hold must be 2 sec.
равняется семи или восьми ярдам
rood
два плюс два равняется четыре
two and two makes four
Формы слова
равнять
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | равнять |
Настоящее время | |
---|---|
я равняю | мы равняем |
ты равняешь | вы равняете |
он, она, оно равняет | они равняют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он равнял | мы, вы, они равняли |
я, ты, она равняла | |
оно равняло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | равняющий | равнявший |
Страдат. причастие | равняемый | - |
Деепричастие | равняя | (не) равняв, *равнявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | равняй | равняйте |
Инфинитив | равняться |
Настоящее время | |
---|---|
я равняюсь | мы равняемся |
ты равняешься | вы равняетесь |
он, она, оно равняется | они равняются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он равнялся | мы, вы, они равнялись |
я, ты, она равнялась | |
оно равнялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | равняющийся | равнявшийся |
Деепричастие | равняясь | (не) равнявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | равняйся | равняйтесь |