без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
репетировать
(что-л.) несовер. - репетировать; совер. - прорепетировать
театр
rehearse
только несовер. (ученика || of a pupil)
coach
Примеры из текстов
- Так, так,-говорила пятерка с иронией,-а мы должны будем репетировать, сидя на койках, а на четырех стульях будет сидеть Николай Константинович со своей женой Густой, которая никакого отношения к нашему коллективу не имеет."So that's it," said the "Five" ironically. "We're supposed to rehearse sitting on our berths, while Sestrin and his wife, Gusta, who has nothing to do with our group, sit on the four chairs.Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsThe Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.Двенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987
Николас корпел над пьесой, которую быстро начали репетировать, а затем корпел над своей ролью, которую разучивал с большой настойчивостью и исполнил, как заявила вся труппа, безупречно.Nicholas worked away at the piece, which was speedily put into rehearsal, and then worked away at his own part, which he studied with great perseverance and acted - as the whole company said - to perfection.Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиЖизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
Теперь, когда нам предстояло вместе репетировать, мне не следовало обращать внимание на такие вещи.Now that we were going to jam together, it didn’t pay to notice things like that.Вестерфельд, Скотт / Последние дниWesterfeld, Scott / The Last DaysThe Last DaysWesterfeld, Scott© 2007 Scott WesterfeldПоследние дниВестерфельд, Скотт© 2007 by Scott Westerfeld© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Сколько раз репетировали всю последовательность наших действий?How many times have we rehearsed the procedure?Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, Стивен
– Ну, ну, будьте благоразумны, – ответила она просто. И, взяв с камина китайский экран, она продолжала с той же непринужденностью, как если бы находилась у себя в гостиной:– Вы знаете, мы сегодня утром репетировали."Come, be sensible," she merely replied; and taking a Chinese fan from the chimney-piece, she resumed--as much at her ease as though she had been sitting in her own drawing-room: "You know we had a rehearsal this morning.Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любвиСтраница любвиЗоля, ЭмильA Love EpisodeZola, Emile© 2005 Mondial
Кролик репетирует свою речь.Rabbit rehearses what he’ll say.Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, RunRabbit, RunUpdike, John© 1998 by Ballantine BooksКролик, бегиАпдайк, Джон© Издательство «Правда», 1990
Группа одетых неаполитанскими крестьянами мальчиков репетировала танец в глубине церкви — одни разводили руками над головой, другие, приседая, размахивали корзинками с искусственными фиалками.A little troop of Neapolitan peasants were practising their steps at the end of the chapel, some circling their arms above their heads, some swaying their baskets of paper violets and curtsying.Джойс, Джеймс / Портрет художника в юностиJoyce, James / A Portrait of the Artist as a Young ManA Portrait of the Artist as a Young ManJoyce, James© 2007 BiblioBazaarПортрет художника в юностиДжойс, Джеймс© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Я репетирую процесс проигрыша.I rehearse the process of losing.Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersThe New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. SchwagerНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992
- А на ваших самоварах репетируй - не репетируй, ни черта не получится."Whether you rehearse on those samovars of yours or not makes no damn difference".Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsThe Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.Двенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987
Ральф готовился к речи, и, бредя в густом, слепящем солнечном блеске, он пункт за пунктом ее репетировал.The time had come for the assembly and as he walked into the concealing splendors of the sunlight he went carefully over the points of his speech.Голдинг, Уильям / Повелитель мухGolding, William / Lord of the fliesLord of the fliesGolding, William© 1954 by William GoldingПовелитель мухГолдинг, Уильям© Е. Суриц, перевод, 1981© "Азбука-классика", 2005
Я не имел ничего против того, чтобы он вновь назвал меня маленьким неблагодарным говнюком, репетируя возможный визит представителя орды.I did not mind if he called me an ungrateful little shit again; that was merely rehearsal for a possible visit from a representative of the horde.Кунц, Дин / Ночь ТомасаKoontz, Dean Ray / Odd HoursOdd HoursKoontz, Dean Ray© 2008 by Dean KoontzНочь ТомасаКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008© 2008 by Dean Koontz© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009
Потом спросил: - Репетируешь евангельский сюжет?Then: "You getting Biblical on me?Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus DreamsSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
rehearse
Перевод добавила Nina Tatarinova
Словосочетания
репетировать монтаж
rehearse
Формы слова
репетировать
глагол, несовершенный вид, переходный
| Инфинитив | репетировать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я репетирую | мы репетируем |
| ты репетируешь | вы репетируете |
| он, она, оно репетирует | они репетируют |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он репетировал | мы, вы, они репетировали |
| я, ты, она репетировала | |
| оно репетировало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | репетирующий | репетировавший |
| Страдат. причастие | репетируемый | репетированный |
| Деепричастие | репетируя | (не) репетировав, *репетировавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | репетируй | репетируйте |
| Инфинитив | репетироваться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я *репетируюсь | мы *репетируемся |
| ты *репетируешься | вы *репетируетесь |
| он, она, оно репетируется | они репетируются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он репетировался | мы, вы, они репетировались |
| я, ты, она репетировалась | |
| оно репетировалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | репетирующийся | репетировавшийся |
| Деепричастие | репетируясь | (не) - |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | - | - |