без примеровНайдено в 4 словарях
Примеры из текстов
И как отчаянный R‑13 напихал ему однажды в рупор жеваной бумаги: что ни текст – то выстрел жеваной бумагой.We also recalled how the unruly R-13 once stuffed his speaker with chewed-up paper, and every text came with a shot of a spitball.Zamyatin, Yevgeny / WeЗамятин, Евгений / МыМыЗамятин, Евгений© Молодая гвардия, 1990WeZamyatin, Yevgeny© 1972 by Mirra Ginsburg
— Будет сделано! — воскликнул Гриффит, выхватывая рупор из рук лоцмана."It shall be done," cried Griffith, seizing the trumpet from the hand of the pilot.Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaThe Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media CorporationЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959
— «Флаг»? — переспросил Болтроп, в изумлении опуская рупор. — Не слишком ли это большое слово для такой маленькой посудины?"Flag!" echoed Boltrope, dropping his trumpet in amazement--"that's a big word to come out of a jolly-boat!Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaThe Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media CorporationЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959
Иногда вьетминцам больше помогает рупор, чем противотанковое ружье.Sometimes the Viets have a better success with a megaphone than a bazooka.Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet AmericanThe Quiet AmericanGreene, Henry Graham© 1955 by Graham GreeneТихий американецГрин, Генри Грэм© "Издательство иностранной литературы", 1959
Капитан поднес ко рту медный рупор.He hefted a copper funnel to his lips.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
Полисмен схватил рупор и лающим голосом принялся отдавать команды, а Ребус жестом показал Шивон, что самое лучшее сейчас — потихоньку смыться.He barked out orders on his megaphone, and Rebus gestured to Siobhan that maybe they should make themselves scarce.Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the DeadThe Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006Перекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Рупор пожарного сигнала гудел под потолком.The alarm-voice in the ceiling chanted.Брэдбери, Рэй / 451 градус по ФаренгейтуBradbury, Ray / Fahrenheit 451Fahrenheit 451Bradbury, Ray© 1953 by Ray Bradbury451 градус по ФаренгейтуБрэдбери, Рэй© Издательство "Радуга", 1989
Рупор, которым он размахивает, выглядит как символ его славы.Almost symbolically he holds and gesticulates with a megaphone in his left hand.Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the airThe war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Все наши выступления с трибуны передавались в толпу лаем огромных, словно на Страшном суде, рупоров.Everything that any one of us said on the reviewing stand was bellowed out at the crowd through doomsday horns.Воннегут, Курт / Колыбель для кошкиVonnegut, Kurt / Cat's CradleCat's CradleVonnegut, Kurt© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.Колыбель для кошкиВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978
Но тут этот тип с рупором позвал: — Штурмовая группа саперов, занять свои места на судне № 6, БЫСТРО!»But then this fellow with the bullhorn called out, 'Sapper assault team, report to your boat stations on number six deck, NOW!' "Амброз, Стивен / День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныAmbrose, Stephen / D-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IID-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IIAmbrose, Stephen©2003 by J. Ross Publishing, Inc.День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныАмброз, Стивен© ООО "Издательство АСТ", 2003© Пер. с англ. И.В. Лобанова, А.В. Короленкова© 1994 by Ambrose-Tubbs, Inc.
Он сложил руки рупором и тихонько позвал:He cupped his hands around his mouth and called softlyСташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
Когда передавали утреннее сообщение «От Советского Информбюро», они не стояли под рупором вместе с красноармейцами, пароходными матросами, а, щурясь заспанными глазами на громкоговоритель, пробирались по своим делам.Instead of standing by the loudspeaker to listen to the morning news bulletin with the soldiers and crew, these women just screwed up their sleepy eyes and carried on with their own affairs.Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
Прямо в вышке у нас послышался голос – казалось, он раздается из тени у люка – глухой голос рупора, говоривший что-то по-вьетнамски.A voice came right into the tower with us, it seemed to speak from the shadows by the trap-a hollow megaphone voice saying something in, Vietnamese.Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet AmericanThe Quiet AmericanGreene, Henry Graham© 1955 by Graham GreeneТихий американецГрин, Генри Грэм© "Издательство иностранной литературы", 1959
— Она подняла лицо кверху и приставила ко рту ладони рупором, чтобы ее услышали друзья там, наверху.She looked up in the sky and cupped her hands to her mouth so her voice could travel all the way up to her friends.Сникет, Лемони / Гадкий городишкоSnicket, Lemony / The Vile VillageThe Vile VillageSnicket, Lemony© 2001 by Lemony SnicketГадкий городишкоСникет, Лемони© Н. Рахманова, перевод© «Азбука-классика», 2004
«Бедняга, – подумал я, – если бы мы не застряли возле его поста, он смог бы сдаться в плен, как все они сдаются, или бежать при первом оклике из рупора.I thought, 'Poor devil, if we hadn't broken down outside his post, he could have surrendered as they nearly all surrendered, or fled, at the first call from the megaphone.Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet AmericanThe Quiet AmericanGreene, Henry Graham© 1955 by Graham GreeneТихий американецГрин, Генри Грэм© "Издательство иностранной литературы", 1959
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
акустический рупор
acoustic horn
коробчатый рупор
box horn
экспоненциальный рупор
exponential horn
сегментно-параболический рупор
hoghorn
рупор громкоговорителя
horn
многомодовый рупор
multimode horn
прямоугольный рупор
rectangular horn
отражательный рупор
reflex horn
коаксиальный рупор
coaxial horn
экспоненциальный рупор
logarithmic horn
параболический рупор
parabolic horn
рупор громкоговорителя
loudspeaker horn
коэффициент искривления рупора
flare factor
раствор рупора
flare of horn
горловина рупора
horn throat
Формы слова
рупор
существительное, неодушевлённое, мужской род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | рупор | рупора, рупоры |
| Родительный | рупора | рупоров |
| Дательный | рупору | рупорам |
| Винительный | рупор | рупора, рупоры |
| Творительный | рупором | рупорами |
| Предложный | рупоре | рупорах |