Примеры из текстов
Согласно одной формулировке, которая стала заклинанием, махинации с возвращением средств собственникам — жертвам холокоста" — это "величайшая кража в истории человечества".In what has become a mantra of the Holocaust restitution racket, this constituted "the greatest robbery in the history of mankind."Финкельштейн, Норман Дж. / Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийFinkelstein, Norman G. / The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingThe Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingFinkelstein, Norman G.© Norman G. Finkelstein 2003Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийФинкельштейн, Норман Дж.© Русский Вестник, 2002© Перевод M. Иванов
Поскольку структура процесса, структура пользователя и стек ядра выделяются с использованием зонального распределителя, они обычно будут сохранены для будущего использования другим процессом, а не разрушены с возвращением их страниц памяти.Because the process structure, user structure, and kernel stack are allocated using the zone allocator, they will normally be retained for future use by another process rather than being broken down and their memory pages reclaimed.МакКузик, Маршалл Кирк,Невилл-Нил, Джордж В. / FreeBSD: архитектура и реализацияMcKusick, Marshall Kirk,Neville-Neil, George V. / The design and implementation of the FreeBSD operating systemThe design and implementation of the FreeBSD operating systemMcKusick, Marshall Kirk,Neville-Neil, George V.© 2005 by Pearson Education, Inc.FreeBSD: архитектура и реализацияМакКузик, Маршалл Кирк,Невилл-Нил, Джордж В.© 2005 by Pearson Education, Inc.© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2006
Дженни закончила Стиринг-скул с самыми высокими оценками по всем предметам, так что у нее не возникнет трудностей с возвращением в колледж.Jenny had graduated from the Steering School with the highest honors; she would have no trouble returning to college when Duncan recovered.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Мой внезапный отъезд, совпадающий с возвращением брата, несомненно, вызовет толки.This sudden departure coinciding with my brother's return will be certainly commented on.Стивенсон, Роберт Луис / Владетель Баллантрэ.Stevenson, Robert Louis / The Master of BallantraeThe Master of BallantraeStevenson, Robert Louis© 2006 Adamant Media CorporationВладетель Баллантрэ.Стивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
- Признайся же теперь, Юджин: это ведь все ты придумал - по твоему наущению Мария отправилась к Гарри, когда он сидел под арестом, и разыграла эту трогательную сцену с возвращением подарков?"Confess, now, Eugene, that visit of Maria to Harry at the spunging-house - that touching giving up of all his presents to her, was a stroke of thy invention?"Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
То, что вас тревожит, связано с возвращением молодого господина?IS THERE SOMETHING ABOUT THE YOUNG LORD’S RETURN THAT TROUBLES YOU?Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Монк опаздывал с возвращением еще до того, как корабль подвергся нападению.Before the assault, Monk had already been late getting back to the ship.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
С возвращением Бесси и недавно зародившимися проектами новой жизни «Меланхолия», даже еще более прекрасная, чем она была на холсте, снова предстала в его воображении.With Bessie's return and certain new prospects that had developed themselves, the Melancolia-lovelier in his imagination than she had ever been on canvas-reappeared.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
— С возвращением."Welcome home, and all that."Тэй, Джозефина / МистификацияTey, Josephine / Brat FarrarBrat FarrarTey, Josephine© 1950 by Elisabeth MacKintosh© renewed by R.S. LathamМистификацияТэй, Джозефина© Перевод. Р.С.Боброва, 2010© The National Trust, 1949© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Оуэн завладел моей рукой и орошал ее слезами, поздравляя меня в то же время с благополучным возвращением.Owen secured one of my hands, and wetted it with his tears, while he joined in gratulating my return.Скотт, Вальтер / Роб РойScott, Walter / Rob RoyRob RoyScott, Walter© 2007 BiblioBazaarРоб РойСкотт, Вальтер© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
Ах, но как примириться с его возвращением?Ah! but how to accept his return?Голсуорси, Джон / В петлеGalsworthy, John / In ChanceryIn ChanceryGalsworthy, John© 1920 by Charles Scribner's Sons© 1920 by The International Magazine Co.В петлеГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
— С возвращением вас, капитан Мануэль!.. С возвращением, ребята!"You are welcome back, Captain Manual, welcome, welcome, all of you, my boys!Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaThe Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media CorporationЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959
Наконец, ее отребья стали уж совсем лохмотьями, так что стыдно было показаться в деревне; ходила же она с самого возвращения босая."At last her rags became so tattered and torn that she was ashamed of appearing in the village any longer.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
В то же время одна из делегаций не согласилась с целесообразностью возвращения к обсуждению этого вопроса на данном совещании, отметив, что данный пример является подтверждением отсутствия координации и сотрудничества в национальных учреждениях.One delegation, however, did not consider it appropriate to reopen the issue at this meeting, noting the matter was symptomatic of a lack of coordination and cooperation within national agencies.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Тогда же Джим узнал от Каролинуса о своем магическом кредите в Департаменте Аудиторства. Его бы как раз хватило для их с Энджи возвращения в мир двадцатого века.It had been then that Carolinus had told Jim that he had gained enough magic, in his balance with the Accounting Office, to take himself and Angie back to their own world and their own century.Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The BorderDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. DicksonДракон на границеДиксон, Гордон
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
welcome back
Перевод добавил Helga Helga - 2.
Welcome back.
Перевод добавила Александра Унагаева
Словосочетания
неполяризованная запись с возвращением к нулю
dipole modulation
выборка с возвращением
drawing with replacement
с возвращением к нулю
NPRZ
поляризованный с возвращением к нулю
PRZ
запись с возвращением к начальному состоянию
return-to-bias recording
запись с возвращением к начальному состоянию
return-to-reference recording
с возвращением к нулю
return-to-zero
код с возвращением к нулю
return-to-zero code
запись с возвращением к нулю
return-to-zero recording
пилотируемая межпланетная экспедиция с возвращением
round-trip manned exploration
с возвращением к нулю
RTZ
с возвращением к нулю
RZ
неполяризованная запись с возвращением
RZNP
поляризованная запись с возвращением к нулю
RZP
выборка с возвращением
sample with replacement