без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
самозванец
м.р.
impostor, pretender
Psychology (Ru-En)
самозванец
м.
(лицо, присваивающее чужую идентичность) impostor
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Он уже, наверно, узнал, что самозванец не только знает про Травести, но и ходит по дому с уверенностью хорошо знакомого с ним человека.He had no doubt learned by now that the «impostor» not only knew about the existence of Travesty but had walked about the house with the confidence of long acquaintance.Тэй, Джозефина / МистификацияTey, Josephine / Brat FarrarBrat FarrarTey, Josephine© 1950 by Elisabeth MacKintosh© renewed by R.S. LathamМистификацияТэй, Джозефина© Перевод. Р.С.Боброва, 2010© The National Trust, 1949© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Говори, самозванец, много ли взял, за большие ли деньги согласился?Tell me, you impostor, have you got much by it I Did you need a big bribe to consent?Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Они мигом догадаются, что я самозванец.They'll spot me right away!"Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeThe Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986Ученик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
Тут она присовокупила, что дорого бы дала за то, чтобы никогда с ним не встречаться, и выразилась в том смысле, что он гнусный самозванец.She also added that she wished she never had met Harris, and expressed an opinion that he was an impostor.Джером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиJerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatThree Men in a BoatJerome, Jerome KlapkaТрое в лодке не считая собакиДжером, Джером Клапка© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
- Ты спрашиваешь, не самозванец ли я? Здесь, где нас никто не может услышать?"Does thee ask if I play the toady, up here where there's no one to hear us but them?"Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
- Прочь, самозванец! - повелительно вскричала она, - я моего князя жена, не боюсь твоего ножа!“Go away, impostor!” she shouted peremptorily, “I'm the wife of my prince; I'm not afraid of your knife!”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Они сплоченно восстали против самозванца, взявшего на себя командование кухней.They balked at the assumed authority of the newcomer.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Независимо от сообщения о Ялтинском самозванце, Варенуха опять принялся по телефону разыскивать Степу где попало и, натурально, нигде его не нашел.' Disregarding the Pretender of Yalta, Varenukha tried again to locate Stepa by telephone and could not, of course, find him anywhere.Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and MargaritaThe Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translationМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990
— Значит, те двое стражников, что принесли тело в храм, были самозванцами?!'So those two constables who took it there were impostors!'Гулик, Роберт ван / Убийство в КантонеGulik, Robert van / Murder in CantonMurder in CantonGulik, Robert van© 1966 by Robert van GulikУбийство в КантонеГулик, Роберт ван© 1966 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
У нашего самозванца ключа не окажется, не сомневаюсь. –Our impostor will have no key, that’s sure.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Ниже показано, как Алиса может, используя программу keytool, подписать документ и послать его Бобу, и как Боб может проверить, что сообщение было действительно подписано Алисой, а не каким-то самозванцем.But right now, we will use keytool to show how Alice can sign a document and send it to Bob, and how Bob can verify that the document really was signed by Alice and not an impostor.Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том II. Тонкости программированияHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesCore Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary© 2002 Sun Microsystems, Inc.Java 2. Том II. Тонкости программированияХорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари© Издательский дом "Вильямc", 2002© Prentice Hall, Inc., 2002
А главное: самого себя он уничтожит вместе с самозванцем, ибо на что ему еще жить?And, above all, he was making an end of himself too with the impostor--for what had he to live for now?Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
- Самозванца? - вдруг спросил он, в глубоком удивлении смотря на исступленного.“A pretender?” he asked suddenly, looking with intense-surprise at his frantic companion.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
lmposter
Перевод добавил Ari Ari - 2.
imposter
Перевод добавил sergsv03@gmail.com
Словосочетания
разоблачать самозванца
to expose an imposter
Формы слова
самозванец
существительное, одушевлённое, мужской род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | самозванец | самозванцы |
| Родительный | самозванца | самозванцев |
| Дательный | самозванцу | самозванцам |
| Винительный | самозванца | самозванцев |
| Творительный | самозванцем | самозванцами |
| Предложный | самозванце | самозванцах |