about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

самый

мест.

  1. the very; right

  2. (с указательными местоимениями)

  3. (служит для образования превосходной степени прилагательных и наречий || forms superl. of adj.)

    the most, -est

AmericanEnglish (Ru-En)

самый

  1. (именно, как раз) the very

  2. (для уточнения места и времени)

  3. (для образования превосходной степени прилагательных) the most

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

И эти-то противоречивые надежды на Запад питает тот самый человек, который всю новейшую историю Европы подозревает в «рискованности» и «невероятности»!
These are the contradictory hopes pinned on the West by those who suspect the whole of modern European history of being “hazardous” and “unbelievable”!
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Это может быть самый яркий пиксель эталонного кадра или среднее значение яркости по кадру и т.д.
This can be the brightest pixel of the reference shot or the average brightness value of the shot, etc.
Смотреть, как создается такой замечательный журнал – самый лучший журнал, – как все движется, как работают профессионалы… это так захватывающе.
It’s been fascinating, really, seeing how a major—the major—magazine runs, the production cycle, what all the different jobs are.
Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears Prada
Devil Wears Prada
Weisberger, Lauren
© 2003 by Lauren Weisberger
Дьявол носит "Prada"
Вайсбергер, Лорен
© Lauren Weisberger, 2002
© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Миновала зима, и на самое светло Христово воскресенье, в самый великий день, спрашивает Максим Иванович опять: "А что тот самый мальчик?" А всю зиму молчал, не спрашивал.
Winter passed, and at the Holy Ascension of Our Lord, Maxim Ivanovitch asks again: "And how's that same boy?" And all the winter he'd been silent and not asked.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Ты - самый упрямый, самый тупоголовый, набитый шерстью!..
You are the muliest, most wool-headed !
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Неужто это тот самый молодой человек, который казался мне таким героем? "
Is this the gentleman whom I took to be such a hero?"
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 2
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
— И вот он вручил половину всей своей наличности своим добрым друзьям, господину и госпоже Бина, и заказал им самый залихватский занзибарский танец.
Faith, it's time it came!' He deposited half of his funds in the hands of his well-known friends Monsieur and Madame Binat, and ordered himself a Zanzibar dance of the finest.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Я поставила во всем этом одну только цель: чтоб он знал к кому воротиться и кто его самый верный друг.
My only object in all this was that he should know to whom to turn, and who was his true friend.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Вот я на другой вечер сижу у себя дома, как вдруг отворяется моя дверь и входит ко мне этот самый господин.
Well, I was sitting alone in my room the following evening, when my door suddenly opened and this gentleman walked in.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Но как часто? Как часто человек, которому ты собираешься звонить, заканчивает набирать твой номер в тот самый момент, когда ты снимаешь трубку?
But how many times, I wondered, did it happen when the person calling you was the one you yourself had been planning to call?
Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Это был педант в высочайшей степени, и самый огромный педант из всех, каких я только встречал на земле; и при этом с самолюбием, приличным разве только Александру Македонскому.
He was a pedant, to the most extreme point, the greatest pedant I had met on earth, and with that had a vanity only befitting Alexander of Macedon.
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Мистер Венус! Это тот самый, который наседает!
The talking-over stranger, Mr Venus.'
Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual Friend
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
— Это он, сударыня, тот самый, с короткими ногами… они были на редкость коротки для кожаных штанишек, — сказал мистер Тудль мечтательным голосом, — когда мистер Домби сделал из него Милосердного Точильщика.
'This here, Ma'am,' said Toodle, 'is him with the short legs — and they was,' said Mr Toodle, with a touch of poetry in his tone, 'unusual short for leathers — as Mr Dombey made a Grinder on.'
Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and Son
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
— Но я все равно ее люблю, — заявил этот самый преданный из сыновей.
"But I like her anyway," he said, most faithful of sons.
Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to Garp
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
один самолет С-130, прилетевший со стороны РПИ Анкары, совершил пролет над оккупированным районом Карпасии, а затем совершил посадку в незаконном аэропорту Лефконико, откуда он вылетел в тот же самый день в направлении РПИ Анкары.
One (1) C-130, coming from the FIR of Ankara, flying over the occupied area of Karpasia, landed at the illegal airport of Lefkoniko, from where it departed on the same day towards the FIR of Ankara.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Добавить в мой словарь

самый1/6
Местоимениеthe very; rightПримеры

на этом самом месте — on this very spot
до самого Владивостока — right to, all the way to Vladivostok
погодите самую малость! — wait just one moment, just a fraction of a second!

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    the most

    Перевод добавила Tatiana Gerasimenko
    Золото en-ru
    1

Словосочетания

тот же самый
a
самый веский довод
ace of trumps
члены Нью-Йоркской фондовой биржи, ответственные за самый большой объем торгов
active bond crowd
в тот самый момент
at that very instant
в тот самый момент
at the very nonce
самый задний
backmost
самый низкий уровень
bedrock
самый подходящий
best
самый нижний
bottommost
самый дешевый
bottom-of-the-line
самый близкий родственник усопшего, присутствующий на похоронах
chief mourner
самый близкий родственник усопшего, присутствующий на похоронах
chief principal mourner
в самый раз
copacetic
самый верхний
culminant
самый современный
cutting-edge

Формы слова

самый

местоимение, полная форма, определительное
М.р. ед.ч.Ж.р. ед.ч.Ср.р. ед.ч.Мн.ч.
Именительныйсамыйсамаясамоесамые
Родительныйсамогосамойсамогосамых
Дательныйсамомусамойсамомусамым
Винительный неодуш.самыйсамуюсамоесамые
Винительный одуш.самогосамуюсамоесамых
Творительныйсамымсамой, самоюсамымсамыми
Предложныйсамомсамойсамомсамых