Примеры из текстов
И с непередаваемой грацией она сбросила сандалии.And she removed her sandals with the utmost grace.Воннегут, Курт / Колыбель для кошкиVonnegut, Kurt / Cat's CradleCat's CradleVonnegut, Kurt© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.Колыбель для кошкиВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978
Уже далеко от места схватки он услышал позади себя шаги ног, обутых в сандалии, а не ботинки, – кто-то шел за ним.In a passageway far from the skirmishes he heard footsteps-sandaled, not booted-coming after him.Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
Он нетерпеливо постукивал по земле подошвой стоптанной сандалии и ждал, что чужаки наконец уйдут.He stamped one sandaled foot vehemently and waited for them to go.Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
Се'Недра скинула сандалии и взобралась на толстые ветви, лепеча от нежности и восторга.Ce'Nedra had removed her shoes and was climbing up into the thick branches, making little sounds of affection and delight.Эддингс, Дэвид / В поисках камняEddings, David / Magician's GambitMagician's GambitEddings, David© 1983 by David EddingsВ поисках камняЭддингс, Дэвид
С ним шел еще один человек, тоже в черной крестьянской блузе и серых штанах, которые в этой местности носили почти как форму; на ногах у него-были сандалии на веревочной подошве, а за спиной висел карабин.With him was another man, also in a black peasant's smock and the dark gray trousers that were almost a uniform in that province, wearing rope-soled shoes and with a carbine slung over his back.Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsFor Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest HemingwayПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984
В экипировку входят все необходимые аксессуары и мелочи - кроссовки, сандалии, тапочки для душа, носки, банданы, напульсник, очки для плавания, полотенце, сумка на пояс.The outfit has all the required accessories and sundries – training shoes, sandals, shower slippers, socks, bandanas, wristband, swimming goggles, towel and waist pack.© 2011 Organizing Committee of the XXII Olympic Winter Games and XI Paralympic Winter Games of 2014 in Sochiwww.sochi2014.com 15.07.2011© 2011 Организационный комитет XXII Олимпийских зимних игр и XI Паралимпийских зимних игр 2014 года в городе Сочиwww.sochi2014.com 15.07.2011
Из людей, носивших сандалии, не было человека лучше императора Нерона.A finer man than the Imperor Nero niver wore sandals.Генри, О. / Дверь, не знающая отдыхаO.Henry / The Door of UnrestThe Door of UnrestO.HenryДверь, не знающая отдыхаГенри, О.
Секретарь пристально рассматривал воротничок Берта и лишь один раз мельком взглянул на сандалии.The secretary contemplated Bert's collar with sustained attention. Only for one moment did his gaze move to the sandals and back.Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the airThe war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Я полез по лестнице. Сандалии соскальзывали со ступенек.I swarmed up the ladder, my sandals flapping on the treads.Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
Я совсем извелся в этих сандалиях.I'm regular sick of these sandals.Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the airThe war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
В деревянных сандалиях достаю, сэр, – быстро возразила девочка."In pattens I am, sir," she said quickly.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
И хорош же он был с его красным от рома носом, рыжими баками и ногами, как у слона в кожаных сандалиях на ремешках!And he was a sight, too, with his rum-painted nose and his red whiskers and elephant feet with leather sandals strapped to them.Генри, О. / День, который мы празднуемO.Henry / The Day We CelebrateThe Day We CelebrateO.HenryДень, который мы празднуемГенри, О.
Ферро в молчании шла рядом и мрачно оглядывала поросший кустарником ландшафт, хрустя сандалиями по высохшей грязи на дороге.She walked along in silence, scowling out across the scrubby landscape, sandals crunching on the dry dirt of the road.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Мужчина в жакете горохового цвета и пластиковых сандалиях глазел на резиновые сапоги в витрине магазина морских товаров Кади.A man in a pea jacket and plastic sandals gazed at the rubber boots in Cuddy’s Marine Supply window.Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping NewsThe Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie ProulxКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
– Он увидел, как я вылезаю из старого «понтиака» без кроссовок или сандалий, и сказал, что в штате Мэн водить автомобиль босиком запрещено законом, – и Лизи бросила короткий, виноватый взгляд на босую ногу, придавливающую педаль газа."He saw me get out of that old Pontiac with no sneakers or sandals on and said it was against the law to drive barefoot in the state of Maine." Lisey glanced briefly, guiltily, down at her toes on the accelerator as she finished saying this.Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
сандалии с ремешком вокруг щиколотки
anklet
надевать сандалии
sandal
сандалии из сыромятной кожи
pampooties
обутый в сандалии
sandalled
сандалии на верёвочной подошве
espadrille
сандалия актера
sock
пробковая сандалия
backster
Формы слова
сандалия
существительное, неодушевлённое, женский род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | сандалия | сандалии |
| Родительный | сандалии | сандалий |
| Дательный | сандалии | сандалиям |
| Винительный | сандалию | сандалии |
| Творительный | сандалией | сандалиями |
| Предложный | сандалии | сандалиях |