без примеровНайдено в 4 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
сближение
c.р.
rapprochement; approach(es) воен.; closing in
intimacy (дружба || friendship)
Physics (Ru-En)
сближение
с.
(поверхностей) approach; convergence
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
В рамках международной политики в области развития и финансовой системы требуются большее сближение и согласованность.Greater convergence and coherence were required in international development policies and the financial system.© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010
Это может рассматриваться как некоторое сближение в течение года оценок, данных участниками рынка относительно процентного риска на краткосрочный и долгосрочный период.This may be seen as a slight narrowing of the gap between market players’ evaluations of interest rate risk in the short and long terms.© 2000-2009 Bank of Russiahttp://www.cbr.ru/ 11/9/2007
Вследствие этого тройное сближение без тройного столкновения создает «эффект рогатки», из-за которого третья частица значительно ускоряется и быстро исчезает из окрестности двойной звезды.So the triple approach, without a triple collision, creates a "slingshot effect," which makes the third particle accelerate strongly and rapidly leave the neighborhood of the binary.Диаку, Флорин,Холмс, Филип / Небесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.Diacu, Florin,Holmes, Philip / Celestial encounters: the origins of chaos and stabilityCelestial encounters: the origins of chaos and stabilityDiacu, Florin,Holmes, Philip© 1996 by Florin Diacu and Philip HolmesНебесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.Диаку, Флорин,Холмс, Филип© НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», перевод на русский язык, 2004© Princeton University Press. 1996
Это сближение было мне так приятно, что заставило покраснеть еще раз.This coupling of Sonetchka and myself pleased me so much that I blushed again.Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / ДетствоДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960ChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Сближающиеся под действием сил частицы порошков испытывают как частичное разрушение окисной пленки, с образованием чистых ювенильных поверхностей, так и непосредственное сближение частиц порошков, границей раздела которых является окисная пленка.Powder particles drawing together by forces undergo partial destruction of oxide films, which is accompanied by formation of juvenile surfaces, or direct convergence when the oxide film is particle-particle interface.http://www.patentlens.net/ 1/4/2012http://www.patentlens.net/ 1/4/2012
Если мы сумеем подобрать такие начальные условия, что тройное сближение будет повторяться снова и снова, причем каждый раз со значительным ростом скорости, то движение системы может стать неограниченным в конечное время.If one can find suitable initial data, such that the triple collision approach is repeated again and again with an appreciable increase in velocity each time it occurs, the motion of the system might become unbounded in finite time.Диаку, Флорин,Холмс, Филип / Небесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.Diacu, Florin,Holmes, Philip / Celestial encounters: the origins of chaos and stabilityCelestial encounters: the origins of chaos and stabilityDiacu, Florin,Holmes, Philip© 1996 by Florin Diacu and Philip HolmesНебесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.Диаку, Флорин,Холмс, Филип© НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», перевод на русский язык, 2004© Princeton University Press. 1996
Лаврецкий с удовольствием заметил, что сближение между им и Лизой продолжалось: она, как только вошла, дружелюбно протянула ему руку.Lavretsky noticed with pleasure that his relations with Lisa were becoming more intimate; she had held out her hand to him affectionately directly she came in.Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
Личное влияние на народ также невозможно, благодаря полицейским постановлениям, преследующим всякое сближение интеллигенции с черным народом.Personal influence upon the people is also impossible owing to the police regulations which take measures against any approach by the intelligentsia to the common people.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Турок поощрял это сближение и поддерживал надежды юной пары, а сам между тем лелеял совсем иные планы."The Turk allowed this intimacy to take place and encouraged the hopes of the youthful lovers, while in his heart he had formed far other plans.Шелли, Мэри / Франкенштейн, или Современный ПрометейShelley, Mary / Frankenstein; or, the Modern PrometheusFrankenstein; or, the Modern PrometheusShelley, MaryФранкенштейн, или Современный ПрометейШелли, Мэри© Издательство "Художественная литература", 1989
«Пауки» не шли на сближение, а медленно отходили от узла пространства.The Bugs were moving slowly away from the warp point rather than trying to close.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
Более или менее правильно расположенные точки схода параллельных линий, рассчитанное сближение точек, равномерно распределённых на прямой, эллиптически сжатые окружности-все эти приёмы перспективы не просто приятны для глаза.The more or less correctly placed vanishing points of parallel lines, the estimated regression of evenly spaced points on a line, the elliptically compressed circles: all these tricks of perspective do more than merely please the eye.Франсис, Дж. / Книжка с картинками по топологииFrancis, George / A topological picturebookA topological picturebookFrancis, George© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.Книжка с картинками по топологииФрансис, Дж.© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.© перевод на русский язык, Н. Ю. Нецветаев, 1991
Подписание Соглашения о партнерстве и сотрудничестве между Россией и Европейским Союзом (СПС) в 1994 г. возвело сближение российского таможенного законодательства с правом ЕС в ранг международных обязательств.The conclusion of the Partnership and Cooperation Agreement between Russia and the European Union (PCA) in 1994 has elevated approximation of the Russian customs legislation with EU law to the level of international obligations.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/29/2011
Ваше первое сближениеYour First ApproachЛаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоLowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouHow to Make Anyone Fall in Love with YouLowndes, Leil© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas© 1996 by Leil LowndesКак влюбить в себя любогоЛаундес, Лейл© Leil Lowndes, 1996© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформление
Я попробовал было начать сближаться с иными; но всегда это сближение выходило неестественно и так само собой и оканчивалось.I attempted to get on friendly terms with some of my schoolfellows; but somehow or other my intimacy with them was always strained and soon ended of itself.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
На фиг. 8 приведена диаграмма, снятая для непрерывного и дробного процесса нагружения образца с частичным (на 100°C) охлаждением при снятии нагрузки, на которой заметно сближение обоих графиков.FIG. 8 shows plots of continuous and fractionary process of applying a load to a specimen with partial cooling (by 100° C.) after removing the load, the plots noticeably approaching.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
опасное сближение самолетов в воздухе
airmiss
сближение законодательств
approximation of laws
сближение с управляемой орбитальной станцией
controlled space station rendezvous
сближение на компланарной орбите
co-orbital approach
компланарное сближение
co-orbiting rendezvous
слияние или сближение методологий проектирования
convergence of design styles
сближение при стыковке
docking approach
энергетически оптимальное сближение
energy-optimal approach
сближение с небесным телом для проведения наблюдений
flyby
сближение с оптимальным расходом топлива
fuel-optimal approach
управляемое с земли сближение
GCA
сближение с большой относительной скоростью
hard rendezvous
сближение на встречных курсах
head-on approach
сближение по линии визирования
LOS approach
оптимальное сближение
minimum-fuel rendezvous
Формы слова
сближение
существительное, неодушевлённое, средний род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | сближение, *сближенье | сближения, *сближенья |
| Родительный | сближения, *сближенья | сближений |
| Дательный | сближению, *сближенью | сближениям, *сближеньям |
| Винительный | сближение, *сближенье | сближения, *сближенья |
| Творительный | сближением, *сближеньем | сближениями, *сближеньями |
| Предложный | сближении, *сближенье | сближениях, *сближеньях |