без примеровНайдено в 3 словарях
Law (Ru-En)
свергнуть
depose
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Поэтому, когда премьер-министр получил донесение от тайных агентов, что приближается Чжуан Цзы, он решил, что тот, должно быть, направляется в столицу, чтобы свергнуть его, премьер-министра; а зачем же еще приходить?So when the prime minister heard through the secret police that Chuang Tzu was coming, he thought he must be coming to the capital to supplant him; otherwise, why come?Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessThe Empty Boat: Encounters with NothingnessOsho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2008, OSHO International FoundationПустая лодкаОшо Бхагван Шри Раджниш© Osho International Foundation 1974, 1993© "Общество Ведической культуры" 1995© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
Со скрежетом зубовным, словно водя пилой по жести, эвондейлцы говорили о короле с королевой, как будто уже удалось свергнуть этих тиранов.The voices of Avondale acquired the tone of band saws cutting galvanized tin when discussing the King and Queen, as though a tyranny had been overthrown.Воннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиVonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineGod Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineVonnegut, Kurt© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиВоннегут, Курт© Издательство "Литература артистикэ", 1981
Вместо того чтобы создать атмосферу, благоприятную для "иранского Ганди", они невольно помогли прийти к власти аятолле Хомейни и теократическому режиму, еще более нетерпимому, чем тот режим, который они помогали свергнуть.Instead of creating an atmosphere conducive to an Iranian Gandhi, they unwittingly helped usher into power Ayatollah Khomeini and a theocratic regime less tolerant than the one they helped unseat.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
Вам бы хотелось пригласить Лао-цзы, а на троне сидит Конфуций. Прежде всего, надо свергнуть его с трона.You would like to invite Lao Tzu but Confucius is sitting on the throne; he has to be dethroned first.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1Tao: The Pathless Path, Volume 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 1Ошо Бхагван Шри Раджниш
В 597 году до нашей эры он послал свое войско в Иерусалим якобы для того, чтобы свергнуть проегипет-ски настроенного царя Иоакима и посадить на престол его юного сына.In 597 B.C. he sent his forces to Jerusalem, ostensibly only to remove its pro-Egyptian king Jeho'iakim and replace him with his son Jeho'iachin, a mere youth.Ситчин, Захария / Космический код: Генная инженерия боговSitchin, Zecharia / The Cosmic CodeThe Cosmic CodeSitchin, Zecharia© 1998 by Zecharia SitchinКосмический код: Генная инженерия боговСитчин, Захария© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2006© 1998, 2002 by Zecharia Sitchin© Перевод. Ю. Гольдберг
Жене ли в постели шептал, что хорошо бы свергнуть советскую власть, или агитировал на выборах, или бомбы бросал - все едино!Whether a man whispered to his wife in bed that it would be a good thing to overthrow the Soviet government or whether he engaged in propaganda during elections or threw a bomb, it was all one and the same!Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
– Ты готова понести потери в битве ради того, чтобы свергнуть меньший по знатности Дом?"You would risk the losses of such a battle for the destruction of a lesser house?"Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / HomelandHomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.ОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002
– Так ты хочешь отправиться в Израиль, чтобы свергнуть сидонскую царевну, захватившую ваш престол?"He says you would go to Israel and remove the princess who usurped the throne.Коэльо, Пауло / Пятая гораCoelho, Paulo / The fifth mountainThe fifth mountainCoelho, Paulo© 1998 by Paulo CoelhoПятая гораКоэльо, Пауло© Paulo Coelho, 1996© Перевод, Эмин А.В., 2003© "София", 2006© ООО ИД "София", 2006
Но это еще не значит, что «всякая революционная сила» может стать на место свергнутого правительства, захватить потерянную им власть.But that still does not mean that “any revolutionary force” can take the place of the overthrown government and seize the power lost by that government.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Среди всех коммунистических лидеров, свергнутых примерно в одно время с развалом Советского Союза, был убит один только Николае Чаушеску.Of all the Communist leaders deposed in the years bracketing the collapse of the Soviet Union, only Nicolae Ceausescu met a violent death.Левитт, Стивен,Дабнер, Стивен / Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиLevitt, Steven,Dubner, Stephen / Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingFreakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingLevitt, Steven,Dubner, Stephen© 2005, 2006, 2009 by Steven D. Levitt and Stephen J. DubnerФрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиЛевитт, Стивен,Дабнер, Стивен© Издательский дом "Вильямс", 2007© Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner, 2005
Да и вообще военный министр вел себя так, будто он - главное лицо в правительстве, не уставая напоминать, что Абдул-Азиса сверг именно он, а вовсе не Мидхат.In fact the minister of war began behaving as if he were the most important member of the government and never wearied of reminding people that it was he, and not Midhat, who had overthrown Abdul-Aziz.Akunin, Boris / Turkish GambitАкунин, Борис / Турецкий ГамбитТурецкий ГамбитАкунин, Борис© Copyright Борис АкунинTurkish GambitAkunin, Boris© Boris Akunin 1998© Andrew Bromfield, translation
Лахирхи отверг эти требования и заявил, что любые поползновения со стороны лордов могут вызвать ядерную атаку, подобную той, с помощью которой его королевство свергло правительство соседнего Овека две декады тому назад».The Lahirhi deny these charges and have stated in the past that any further movement against them by the Mahn'heh may cause a nuclear exchange like that with which they brought down the government of neighboring Ovek two decades ago.Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's WorldSpock's WorldDuane, Diane© 1988 Paramount PicturesМир СпокаДуэйн, Диана
К тому времени все коммунистические правительства бывших сателлитов оказались свергнуты, а Варшавский пакт перестал существовать.By then, every communist government in the former satellite orbit had been overthrown, and the Warsaw Pact had collapsed.Киссинджер, Генри / ДипломатияKissinger, Henry / DiplomacyDiplomacyKissinger, Henry© 1994 BY HENRY A. KISSINGERДипломатияКиссинджер, Генри© 1994 by Henry A. Kissinger.© В. В. Львов. Перевод, 1997.
- Очевидно, распространились слухи, будто кто- то захватил Танчико и сверг короля. Наверное, так и было.Obviously, rumor said someone had taken Tanchico and supplanted the King, and perhaps someone had.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Поспешая на корабль, Кандид говорил Мартену:Вот мы ужинали с шестью свергнутыми королями, и вдобавок одному из них я подал милостыню."You see," said Candide to Martin on the way, "we supped with six dethroned kings, and of those six there was one to whom I gave charity.Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
these may even have brought down Napoleon. Как переводится bring down
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru
Словосочетания
свергнуть с престола
unking
свергнуть правительство
unseat a government
свергнуть правительство
overthrow a government
свергать с престола
dethrone
свергать правительство
overthrow a government
свергать с престола
uncrown
свергать с престола
unthrone
свергать правительство
to overthrow the government
свергающий правительство
overthrowing a government
свергать с престола
decrown
Формы слова
свергнуть
глагол, переходный
Инфинитив | свергнуть |
Будущее время | |
---|---|
я свергну | мы свергнем |
ты свергнешь | вы свергнете |
он, она, оно свергнет | они свергнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он свергнул, сверг | мы, вы, они свергли |
я, ты, она свергла | |
оно свергло |
Действит. причастие прош. вр. | свергнувший, свергший |
Страдат. причастие прош. вр. | свергнутый |
Деепричастие прош. вр. | свергнув, свергши, *свергнувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | свергни | свергните |
Побудительное накл. | свергнемте |
Инфинитив | свергать |
Настоящее время | |
---|---|
я свергаю | мы свергаем |
ты свергаешь | вы свергаете |
он, она, оно свергает | они свергают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он свергал | мы, вы, они свергали |
я, ты, она свергала | |
оно свергало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | свергающий | свергавший |
Страдат. причастие | свергаемый | |
Деепричастие | свергая | (не) свергав, *свергавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | свергай | свергайте |
Инфинитив | свергаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *свергаюсь | мы *свергаемся |
ты *свергаешься | вы *свергаетесь |
он, она, оно свергается | они свергаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он свергался | мы, вы, они свергались |
я, ты, она свергалась | |
оно свергалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | свергающийся | свергавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |