без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
сеньор
м.р.
liege
Примеры из текстов
Вы его не знаете, сеньора, как я его знаю.You don’t know the senhor like I do.”Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee TraderThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David LissТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David Liss
Но для сеньора д'Анделис, в чьих жилах течет кровь королей!Mais Le Seigneur d'Andelys, avec le sang des rois dans ses veins!C'est incroyable!Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White CompanyWhite CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaarБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Она почти столь же ужасна, как клятва на крови, за исключением того, что она связывает двоих как равных, не как сеньора и вассала.It is almost as terrible as the blood oath, except that it binds both men equally, not as liege and vassal.Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of WisdomComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. DuncanОбретение мудростиДункан, Дэйв
Через полчаса, что для Буэнос-Тиеррас очень скоро, старинное ландо сеньора Урикэ подъехало к дому консула, Босоногий кучер громко подгонял и настегивал пару жирных, неуклюжих лошадей.Half an hour afterward - quick time for Buenas Tierras - Senor Urique's ancient landau drove to the consul's door, with the barefooted coachman beating and shouting at the team of fat, awkward horses.О.Генри / a double dyed deceiverO.Henry / a double dyed deceivera double dyed deceiverO.Henry© Wordsworth Editions Limited 1995a double dyed deceiverО.Генри© "РИЦЛитература", 2010
– Я б хотел еще попить вина сеньора Диего, отче, но не могу же я отпустить вас одного."I would like to drink more of Señor Diego's wine, father, but I can't let you go alone."Грин, Генри Грэм / Монсеньор КихотGreene, Henry Graham / Monsignor QuixoteMonsignor QuixoteGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1982Монсеньор КихотГрин, Генри Грэм© Издательство "Молодая гвардия", 1989
А теперь я не могу больше здесь оставаться. Я иду повидать вашего отца, сеньора Кастелла, и, если все будет улажено, мы еще встретимся с вами.And now I dare stop no longer, I go to see your father, the Senor Castell, and if anything can be arranged, we will talk again.Хаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретHaggard, Henry Rider / Fair MargaretFair MargaretHaggard, Henry Rider© 1st World Library, 2006Прекрасная МаргаретХаггард, Генри Райдер© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
Одну ночь я провел у сеньора Аранхуэса и выпил больше вина, чем следовало, но говорил я только о тебе.I stayed one night with Senor Aranjuez and I drank more wine than was good for me, but all my talk was of you.Грин, Генри Грэм / Суть делаGreene, Henry Graham / The Heart of the MatterThe Heart of the MatterGreene, Henry Graham© 1948 by Graham Greene© Graham Greene, 1971Суть делаГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Не подлежит, разумеется, никакому сомнению, что это и была испанская сеньора – матушка Чезлвита-Фокса.Surely there can be no reasonable doubt that this was the Spanish lady, the mother of Chuzzlewit Fawkes.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
– Но куда же он девался, в таком случае, сеньора?"Then, Senora, where could he have hidden himself?Хаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретHaggard, Henry Rider / Fair MargaretFair MargaretHaggard, Henry Rider© 1st World Library, 2006Прекрасная МаргаретХаггард, Генри Райдер© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
Причины этому следует искать в особенностях феодальной системы Латинского Востока, особенно в обязанности вассалов по вызову сеньора давать conseil (совет), т.е. помогать представлять дело в суде.The origins of this lay in a peculiarity of feudal service in the Latin East, the obligation of a vassal to give conseil, assistance in the presentation of a case in court, if called upon to do so.Riley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesРайли-Смит, Джонатан / История крестовых походовИстория крестовых походовРайли-Смит, Джонатан© Охford University Press 1995© КРОН-ПРЕСС, 1998© Перевод, Е. Дорман, 1998The Oxford History of the CrusadesRiley-Smith, Jonathan© Oxford University Press 1999
– Я думаю, – продолжала Инесса, – что вы должны последовать примеру изумительного актера, сеньора Питера, и сыграть свою роль так же хорошо, как сыграл ее он, или даже лучше, если сумеете."I think," answered Inez, "that you must copy the example of that wonderful actor, the Senor Peter, and play a part as well as you saw him do, or even better, if possible."Хаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретHaggard, Henry Rider / Fair MargaretFair MargaretHaggard, Henry Rider© 1st World Library, 2006Прекрасная МаргаретХаггард, Генри Райдер© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
— Не стоило беспокоиться, сеньора.“There is no need to so trouble yourself, senhora.Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee TraderThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David LissТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David Liss
Не заинтересует ли сеньора Лиенсо торговля имбирем?Would Senhor Lienzo be interested in considering a matter of ginger?Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee TraderThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David LissТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David Liss
Прощайте, прекрасная сеньора. Пусть святые заступятся за того покойного мошенника, благодаря которому я познакомился с вами, и благословят ум вашего отца и крепкую руку вашего кузена.Farewell, fair maiden; may the saints intercede for that dead rogue who brought me into your company, and that of your father and your cousin of the quick eye and the stalwart arm!Хаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретHaggard, Henry Rider / Fair MargaretFair MargaretHaggard, Henry Rider© 1st World Library, 2006Прекрасная МаргаретХаггард, Генри Райдер© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
— Моя хозяйка уехала, а я привык к тому, что, когда нет мадам Дамхёйс, нет и сеньора.“My lady has gone away for the nonce, and I am used to it being that where there is no Madam Damhuis, there is no senhor either.”Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee TraderThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David LissТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David Liss
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
право сеньора
seigniorage
совет и суд при сеньоре
curia
клятвенное обещание верности сеньору
homage
выплачивавшийся сеньору за убийство вассала
manbote
Формы слова
сеньора
существительное, одушевлённое, женский род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | сеньора | сеньоры |
| Родительный | сеньоры | сеньор |
| Дательный | сеньоре | сеньорам |
| Винительный | сеньору | сеньор |
| Творительный | сеньорой, сеньорою | сеньорами |
| Предложный | сеньоре | сеньорах |
сеньор
существительное, одушевлённое, мужской род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | сеньор | сеньоры |
| Родительный | сеньора | сеньоров |
| Дательный | сеньору | сеньорам |
| Винительный | сеньора | сеньоров |
| Творительный | сеньором | сеньорами |
| Предложный | сеньоре | сеньорах |