без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
скандировать
(что-л.) несовер. и совер.
scan
Примеры из текстов
Дзирт глубоко вздохнул и снова обратился к бесновавшимся оркам, все так же продолжавшим скандировать и приплясывать.He took a deep breath and turned back to the orc frenzy, the chanting and dancing continuing unabated.Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc KingThe Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.Король орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
- Нет, не болен, но боюсь стать больным в этом климате, - ответил писатель своим крикливым голосом, впрочем нежно скандируя каждое слово и приятно, по-барски, шепелявя.“No, not unwell, but I am afraid of being so in this climate,” answered the writer in his squeaky voice, though he uttered each word with a soft cadence and agreeable gentlemanly lisp.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Точно так же они скандировали в цирке гладиаторов, словно Доул был божеством и мог исполнять их желания, а они произносили это слово, как молитву в церкви.As they had at the glad’ circus, as if he were a deity, as if he could grant them wishes, as if they were chanting in church.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
Они сыпались на Кэрри, будто тяжелые снежинки, а все скандировали: - За-ткни-течь-за-ткни-течь-за-ткни-течь...They flew like snow and the chant became: 'Plug it up. Plug it up. Plug it-'Кинг, Стивен / КэрриKing, Stephen / CarrieCarrieKing, Stephen© 1974 by Stephen KingКэрриКинг, Стивен© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978© Перевод. А.И.Корженевский, 1997© ООО "Издательство АСТ", 2005
Эдди и Сюзанна уже хлопали и скандировали.Eddie and Susannah had joined in.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
— Могущество Гргуча! — предусмотрительно добавил ничуть не смутившийся Туугвик Тук, и многие селяне, привыкшие хором повторять все его призывы, скандировали и последнюю фразу.“By the power of Grguch!” the not-quite-so-out-of-control Toogwik Tuk cleverly added, and many of the villagers, so used to the chant by then, shouted the words right along beside him.Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc KingThe Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.Король орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
- Так к тебе ходит Авдотья Романовна, - проговорил он, скандируя слова, - а ты сам хочешь видеться с человеком, который говорит, что воздуху надо больше, воздуху и... и, стало быть, и это письмо..."So Avdotya Romanovna comes to see you," he said, weighing each syllable, "and you're going to see a man who says we need more air, and so of course that letter...Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
- Н-нет, не совсем потому, - продолжал господин Кармазинов, благодушно скандируя свои фразы и при каждом обороте из угла в другой угол бодро дрыгая правою ножкой, впрочем чуть-чуть.“N-no, not entirely for that reason,” Mr. Karmazinov went on, uttering his phrases with an affable intonation, and each time he turned round in pacing the corner there was a faint but jaunty quiver of his right leg.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Добавить в мой словарь
скандировать
scan
Переводы пользователей
Глагол
- 1.
to chant
Перевод добавил Chadwick Jantzi
Словосочетания
скандированная речь
scanning speech
скандированная речь
staccato speech
скандированная речь
syllabic speech
скандированная речь
syllable speech
Формы слова
скандировать
глагол, несовершенный вид, переходный
| Инфинитив | скандировать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я скандирую | мы скандируем |
| ты скандируешь | вы скандируете |
| он, она, оно скандирует | они скандируют |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он скандировал | мы, вы, они скандировали |
| я, ты, она скандировала | |
| оно скандировало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | скандирующий | скандировавший |
| Страдат. причастие | скандируемый | скандированный |
| Деепричастие | скандируя | (не) скандировав, *скандировавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | скандируй | скандируйте |
| Инфинитив | скандироваться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я *скандируюсь | мы *скандируемся |
| ты *скандируешься | вы *скандируетесь |
| он, она, оно скандируется | они скандируются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он скандировался | мы, вы, они скандировались |
| я, ты, она скандировалась | |
| оно скандировалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | скандирующийся | скандировавшийся |
| Деепричастие | скандируясь | (не) - |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | - | - |