без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
скручивать
(что-л.) несовер. - скручивать; совер. - скрутить
twist; braid; roll (о папиросе || of a cigarette)
(связывать)
bind, tie up
разг.
(одолевать, овладевать)
get down, bend
MechanicalEngineering (Ru-En)
скручивать
strand
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Он не даст им скрутить себя и перекроить.He’s not gonna let them twist him and manufacture him.Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestOne Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002Над кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
Чтобы придать этому канату большую прочность, я свил его втрое и с тою же целью скрутил вместе по три железных бруска, загнув их концы в виде крючков.I trebled the cable to make it stronger, and for the same reason I twisted three of the iron bars together, bending the extremities into a hook.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Все вокруг завертелось, и девушке показалось, что желудок скрутило в трубочку.The world spun and her stomach lurched. Frowning, she gripped the collar for all she was worth.Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
То была разинутая пасть и скрученная челюсть Моби Дика, между тем как его огромная затененная туша еще сливалась с синевой моря.It was Moby Dick's open mouth and scrolled jaw; his vast, shadowed bulk still half blending with the blue of the sea.Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
Озорника-то мы этого скрутим; коли что - в полицию знать дадим..." - Устинья Федоровна! - крикнул он громким голосом своей жене, - поставьте-ка самоварчик, моя почтенная...As for that insolent fellow, we must tie him down, if it comes to that, we must let the police know' ... 'Ustinya Fyedorovna!' he shouted in a loud voice to his wife, 'heat the samovar, my good soul....'Тургенев, И.С. / МумуTurgenev, I.S. / MumuMumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977
Девятое щупальце, скрученное, скрытое от взглядов, тук-тук-тукает, пока собрат как ни в чем не бывало прислоняется к стене с другой стороны…A ninth arm, curled up and hidden from view, tick tick ticking while another creature casually leaned against the other side of the wall…Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / BlindsightBlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter WattsЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010
Николай Всеволодович уже снял было с себя, левою рукой, теплый шарф, чтобы скрутить своему пленнику руки; но вдруг, почему-то, бросил его и оттолкнул от себя.Nikolay Vsyevolodovitch had already with his left hand taken off his thick scarf to tie his prisoner's arms, but suddenly, for some reason, he abandoned him, and shoved him away.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Веревочку тугую из ниточек скрутит, мышиным сальцем хорошо натрет, с одного конца особо петлей завьет, чтоб скользила, на пальце проверит, – и на охоту.He'd twist threads into a stiff string, rub it good and well with mouse lard, wind a special loop on one end so that it would slide, try it out on his finger-and he was off to the hunt.Толстая, Татьяна / КысьTolstaya, Tatyana / The SlynxThe SlynxTolstaya, Tatyana© 2003 by Tatyana Tolstaya© 2003 by Jamey GambrellКысьТолстая, Татьяна
— Черт! — выдохнул он и поперхнулся и рухнул на постель, скрученный судорогой горя."Hell!" he faltered aloud, and then he choked and collapsed on the bed in a shaken spasm of grief.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяFitzgerald, Francis Scott Key / This Side of ParadiseThis Side of ParadiseFitzgerald, Francis Scott Key© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.По эту сторону раяФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977
Слова были едва различимы, она растягивала и искажала их, как бы пытаясь скрутить во что-то непостижимое.The words were barely recognizable; she was stretching and mangling them in her mouth, as if trying to twist them into something inscrutable.Вестерфельд, Скотт / Последние дниWesterfeld, Scott / The Last DaysThe Last DaysWesterfeld, Scott© 2007 Scott WesterfeldПоследние дниВестерфельд, Скотт© 2007 by Scott Westerfeld© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
И вот тогда-то и скрутила моего приятеля-язычника и закадычного друга Квикега свирепая горячка, едва не приведшая его в лоно бесконечности.Now, at this time it was that my poor pagan companion, and fast bosom-friend, Queequeg, was seized with a fever, which brought him nigh to his endless end.Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
Но хотя я и содрал с нее сто рублей, все-таки я тогда же дал себе слово скрутить ее уже не на сто, а на пятьсот рублей.Though I squeezed a hundred roubles out of her, I vowed at the time I'd wring another five hundred out of her before I'd done.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
«Пряжа» — связка скрученных «прядей»‘Yarn’ is a bundle of twisted strands.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
В данной конструкции в полосах выполнены фигурные вырезы, которые скручены различным образом.Stripes of that design have shaped cutouts that are twisted differently.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
И она собрала пахучие травы – калуфер, мяту, вербену, чебрец, укроп, она стала мять и рвать их, скрутила жгутами и заткнула ими все самые незаметные щелочки и скважинки в дверях и окнах.And she gathered up the aromatic greenery, the southernwood, the mint, the verbenas, the balm, and the fennel. She broke them and twisted them and made wedges of them with which to stop up every little chink and cranny about the windows and the door.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
скручивать болтами
bolt
"скручивать" пробег
clock
скручивать в спираль
coil
скрученный вокруг или вращающийся вокруг
circumvolute
тот, кто "скручивает" спидометр
clocker
цветной ЖК-дисплей с матрицей пассивных скрученных нематических элементов с компенсирующими пленочными элементами
FSTN
скручивающий вал
kinker shaft
скручиваемый гильзовый сросток
Mcintyre joint
кинопленка с отснятым материалом, скрученная в бобину
roll
скрученный кусочек бумаги
spill
скрученный спиралью
spirally rolled
четверка, скрученная звездой
star-quad
цветной ЖК-дисплей с матрицей пассивных скрученных нематических элементов
STN
скрученная жила
stranded conductor
скручивающее усилие
torque force
Формы слова
скрутить
глагол, переходный
Инфинитив | скрутить |
Будущее время | |
---|---|
я скручу | мы скрутим |
ты скрутишь | вы скрутите |
он, она, оно скрутит | они скрутят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он скрутил | мы, вы, они скрутили |
я, ты, она скрутила | |
оно скрутило |
Действит. причастие прош. вр. | скрутивший |
Страдат. причастие прош. вр. | скрученный |
Деепричастие прош. вр. | скрутив, скрутя, *скрутивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | скрути | скрутите |
Побудительное накл. | скрутимте |
Инфинитив | скрутиться |
Будущее время | |
---|---|
я скручусь | мы скрутимся |
ты скрутишься | вы скрутитесь |
он, она, оно скрутится | они скрутятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он скрутился | мы, вы, они скрутились |
я, ты, она скрутилась | |
оно скрутилось |
Причастие прош. вр. | скрутившийся |
Деепричастие прош. вр. | скрутившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | скрутись | скрутитесь |
Побудительное накл. | скрутимтесь |
Инфинитив | скручивать |
Настоящее время | |
---|---|
я скручиваю | мы скручиваем |
ты скручиваешь | вы скручиваете |
он, она, оно скручивает | они скручивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он скручивал | мы, вы, они скручивали |
я, ты, она скручивала | |
оно скручивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | скручивающий | скручивавший |
Страдат. причастие | скручиваемый | |
Деепричастие | скручивая | (не) скручивав, *скручивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | скручивай | скручивайте |
Инфинитив | скручиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я скручиваюсь | мы скручиваемся |
ты скручиваешься | вы скручиваетесь |
он, она, оно скручивается | они скручиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он скручивался | мы, вы, они скручивались |
я, ты, она скручивалась | |
оно скручивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | скручивающийся | скручивавшийся |
Деепричастие | скручиваясь | (не) скручивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | скручивайся | скручивайтесь |