about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

скупщик

м.р.

buyer-up; fence (краденого || of stolen things)

Примеры из текстов

– Ты принес одну жемчужину,– сказал скупщик,– а мне приносят их сразу по десять-двенадцать штук.
"You have a pearl," the dealer said. Sometimes a man brings in a dozen.
Стейнбек, Джон / ЖемчужинаSteinbeck, John / The Pearl
The Pearl
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1945
© renewed Elaine Steinbeck, John Steinbeck IV and Thom Steinbeck, 1973
Жемчужина
Стейнбек, Джон
© Издательство "Художественная литература", 1977
Поразительная весть проникла и в скупочные конторы, и глаза у скупщиков сузились, в кончиках пальцев появился легкий зуд, и каждый скупщик подумал, что не вечно же будет жить их хозяин, придется кому-нибудь со временем занять его место.
The news came to these men, and their eyes squinted and their fingertips burned a little, and each one thought how the patron could not live forever and someone had to take his place.
Стейнбек, Джон / ЖемчужинаSteinbeck, John / The Pearl
The Pearl
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1945
© renewed Elaine Steinbeck, John Steinbeck IV and Thom Steinbeck, 1973
Жемчужина
Стейнбек, Джон
© Издательство "Художественная литература", 1977
Но скупщик даст тебе два минима – и то если проявит благородство.
But a fence would give you two minims - if he was feeling generous.
Хайнлайн, Роберт / Гражданин ГалактикиHeinlein, Robert / Citizen of the Galaxy
Citizen of the Galaxy
Heinlein, Robert
© 1957 by Robert A. Heinlein
Гражданин Галактики
Хайнлайн, Роберт
Другой возможный покупатель - скупщик дешевизны: он берет на себя позицию выбывшего неудачника - и либо действительно улавливает благоприятный минимум, либо сам становится неудачником.
" That bottom-picker assumes the position of a loser who washed out-and he either catches the bottom or becomes the new loser.
Элдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеElder, Alexander / Trading for a Living
Trading for a Living
Elder, Alexander
© 1993 by Dr. Alexander Elder
Как играть и выигрывать на бирже
Элдер, Александр
© 1996 by Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2001
– Это скупщик долгов.
“He is a dealer in bills.
Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of Corruption
A Spectacle Of Corruption
Liss, David
© 2004 by David Liss
Ярмарка коррупции
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2004 by David Liss
В связи с этим выполнявшаяся прежде обществом «Ю-Мордовия» функция фиктивного скупщика всей добываемой ОАО «Юганскнефтегаз» и ОАО «Томскнефть» ВНК нефти перешла к другим подставным организациям - ООО «Ратибор», ООО «Спрай» и ООО «Террен».
Due to this [change in the scheme], sham Ratibor LLC, Spray LLC and Terren LLC took over from Yu-Mordovia the function of sham buyer of all oil Yuganskneftegaz OJSC and Tomskneft VNK OJSC produced.
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
Подрядчик, присланный скупщиками мусора, довел мистера Вегга до того, что от него остались кожа да кости.
A foreman-representative of the dust contractors, purchasers of the Mounds, had worn Mr Wegg down to skin and bone.
Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual Friend
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Пообещав сэру Джорджу, что против него не будет возбуждено судебное расследование, я узнал адрес скупщика, поехал туда и после долгого торга выкупил у него камни по тысяче фунтов каждый.
' I soon managed to get the address of the receiver who had them, on promising him that there would be no prosecution. Off I set to him, and after much chaffering I got our stones at 1000 pounds apiece.
Конан Дойль, Артур / Берилловая диадемаConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Beryl Coronet
The Adventure of the Beryl Coronet
Conan Doyle, Arthur
Берилловая диадема
Конан Дойль, Артур
© АО "Скиф Алекс", 1992
© перевод В. Штангеля
Когда правая рука вынырнула из своего тайного убежища, указательный палец тронул огромную жемчужину, пустил ее по черному бархату лотка; большой и указательный подняли ее, поднесли к глазам скупщика и подкинули в воздух.
When the right hand came out of hiding, the forefinger touched the great pearl, rolled it on the black velvet; thumb and forefinger picked it up and brought it near to the dealer's eyes and twirled it in the air.
Стейнбек, Джон / ЖемчужинаSteinbeck, John / The Pearl
The Pearl
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1945
© renewed Elaine Steinbeck, John Steinbeck IV and Thom Steinbeck, 1973
Жемчужина
Стейнбек, Джон
© Издательство "Художественная литература", 1977
— Позвал еврея-скупщика, и он неплохо заплатил мне на круг.
“I got a Jew in, and he gave me a round sum for the lot.
Моэм, Сомерсет / Луна и грошMaugham, Somerset / The Moon and Sixpence
The Moon and Sixpence
Maugham, Somerset
© 2007 BiblioBazaar
Луна и грош
Моэм, Сомерсет
© Издательство «Правда», 1982
Сначала взялась за живопись. Написала несколько акварелей и отправилась с ними к скупщикам.
She thought of painting and essayed several canvases which she took to dealers.
Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The Titan
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981

Добавить в мой словарь

скупщик
Сущ. мужского родаbuyer-up; fence

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

мелкий скупщик
collector
укрыватель или скупщик краденого
drop
скупщик краденого
fence
укрыватель или скупщик краденого
fencing-cully
скупщик старых домашних животных
knacker
скупщик старых домов или кораблей
knacker
скупщик продовольствия
produce buyer
скупщик краденого
receiver
разъездной скупщик
travelling buyer
скупщик краденого
uncle
местный оптовый скупщик-упаковщик
local repacker of produce
скупщик животных для мясоперерабатывающего предприятия
packer buyer
скупщик акций
raider
скупщик убойных животных
slaughter buyer
скупщик акций компании с целью получения контрольного пакета
corporate raider

Формы слова

скупщик

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйскупщикскупщики
Родительныйскупщикаскупщиков
Дательныйскупщикускупщикам
Винительныйскупщикаскупщиков
Творительныйскупщикомскупщиками
Предложныйскупщикескупщиках