Примеры из текстов
Это обеспечивает возможность получения в зоне электродов свечи зажигания 7 топливовоздушной смеси со стабильным соотношением воздуха и топлива в пределах 8:1...20:1.This provides a possibility to obtain the fuel-air mixture with the stable ratio of air and fuel within the limits of 8:1 . . . 20:1 in the electrodes zone of the spark plug 7.http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
Затем смесь перемешивали при той же температуре 30 мин, далее 1 час при кипении реакционной смеси.Then the mixture was stirred at the same temperature for 30 min, further for 1 hour while boiling the reaction mixture.http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
Затем в течение 5 дней мышам перорально вводили препарат, содержащий потенцированные по гомеопатическому методу поликлональные овечьи антитела к мышиному альфа-интерферону (а-ИФН) в смеси разведений С12+С30.After that, the mice received per os a preparation containing homeopathically potentised polyclonal sheep antibodies to murine interferon alpha (a-IFN) in a mixture of C12+C30 dilutions within a period of 5 days.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
В результате не происходит горячего компактирования смеси и структура листа представляет собой хрупкую и пористую (0.80 - 0.85 отн плотность) массу не пригодную к вспениванию.As a result, hot compaction of the mixture does not take place and a sheet structure is brittle and porous (relative density is 0.80-0.85) body which is not applicable for foaming.http://www.patentlens.net/ 1/4/2012http://www.patentlens.net/ 1/4/2012
Состав смеси, полученной кетализацией ацетоном пентозной фракции, выделенной из сухих стеблей мескантуса.Constitution of the mixture obtained by acetone ketalization of the pentose fraction isolated from dry stalks of miscanthus sxass.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
Другие примеры подготовки смеси, выполняемой аналогичным способом, с количественными значениями компонентов по вариантам приведены в таблице.The following Table presents other examples of mixtures formed in the same manner, with amounts of the components according to various embodiments.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Перемешивание смеси осуществляли в течение 10 минут при температуре 115+125°С, рН смеси поддерживали на уровне 6,5 подачей аммиака.A mixture was stirred during 10 minutes at the temperature of 115+125° C., pH ofthe mixture was kept about 6.5 with the fed of ammonia.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Во все пробирки с антибиотиком и контрольные пробирки вносили взвесь микробной смеси, выдерживали их в термостате при 37°С в течение суток и отбирали пробирки с видимой задержкой роста микроорганизмов.The suspended microbial mixture was brought into all tubes with the antibiotic and control tubes, then tubes were stored in the thermostat at 37° C. for 24 hours, and then tubes with the evident inhibition of the microbial growth were selected.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
Известны также различные противоопухолевые вакцины на основе смеси отдельных антигенов, антигенов и различных иммуностимулирующих веществ.There are also well known anti-tumor vaccines which basic composition is a mixture of different antigens or a mixture of antigens and different immunostimulating substances.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Направление прохождения газовой смеси периодически менялось на противоположное, и, таким образом, диаметры стержней в первом и втором реакторах были одинаковы в течение всего процесса.The direction of the gas pumping was changed several times, what results in nearly equal rod diameters in the coupled reactors.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
Высушенные стебли мескантуса являются перспективным сырьем для получения заявляемых добавок, поскольку наиболее богаты пентозами и обеспечивают получение наиболее высокого выхода смеси циклических дикеталей.Dry stalks of miscanthus grass are a promising raw material for the subject additives, as they are the richest in pentoses and provide the highest yield of the cyclic diketal mixture.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
При использовании же в качестве жидкой воды плодово-ягодных соков (апельсина, лимона, яблока, грейпфрута, манго и др. или их смеси) в купажный чан их подают предварительно отфильтрованными.If fruit juices are used as the liquid base (orange, lemon, apple, grapefruit, mango, etc. or a mixture thereof), they are fed to a blending tank after filtration.http://www.patentlens.net/ 11/11/2011http://www.patentlens.net/ 11/11/2011
Основным источником неорганической пыли является установка дозирования компонентов бетонной смеси.The primary source of inorganic dust is from the concrete batching plant.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 11.10.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 11.10.2011
- Нет хуже смеси, - проворчал он, выпивая водку и закусывая черным хлебом.'You should never mix your drinks,' he growled, drinking the vodka and eating a piece of black bread with it.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
В качестве активного материала вещества могут быть использованы металлы первой или второй, или третьей групп периодической системы, или их смеси, или их сплавы с углеродом, или кремнием, или бором или другими металлами.It is possible to use, as the active material, metals of the first, or second, or third groups of the periodic system, or mixtures thereof, or their alloys with carbon, or silicon, or boron, or other metals.http://www.patentlens.net/ 12/14/2011http://www.patentlens.net/ 12/14/2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
blends
Перевод добавил eastern.cookies@gmail.com
Словосочетания
литейный стержень из воздушно-твердеющей смеси
air-set core
температура паровоздушной смеси
air-vapor temperature
вызываемый железом в смеси с серебром
argyrosiderosis
цемент из искусственной смеси сырьевых материалов
artificial cement
выделение легкой фракции из смеси газов
atmolysis
автоматическое устройство для образования кислородно-воздушной смеси
automix device
компонент азеотропной смеси
azeotrope
барометрический регулятор состава рабочей смеси
barometric fuel regulator
задача на составление оптимальной смеси
blending problem
соотношение компонентов смеси
blending ratio
заводское приготовление бетонной смеси
central mixing
приготовление бетонной смеси на бетонном заводе
centralized concrete mixing
литейный стержень из химически твердеющей смеси
chemical-set core
жидкостный лазер с циркуляцией активной смеси
circulating liquid laser
температура пылевоздушной смеси
coal-air temperature
Формы слова
смесь
существительное, неодушевлённое, женский род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | смесь | смеси |
| Родительный | смеси | смесей |
| Дательный | смеси | смесям |
| Винительный | смесь | смеси |
| Творительный | смесью | смесями |
| Предложный | смеси | смесях |
смесить
глагол, переходный
| Инфинитив | смесить |
| Будущее время | |
|---|---|
| я смешу | мы смесим |
| ты смесишь | вы смесите |
| он, она, оно смесит | они смесят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он смесил | мы, вы, они смесили |
| я, ты, она смесила | |
| оно смесило | |
| Действит. причастие прош. вр. | смесивший |
| Страдат. причастие прош. вр. | смешенный |
| Деепричастие прош. вр. | смесив, *смесивши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | смеси | смесите |
| Побудительное накл. | смесимте |
| Инфинитив | смеситься |
| Будущее время | |
|---|---|
| я смешусь | мы смесимся |
| ты смесишься | вы смеситесь |
| он, она, оно смесится | они смесятся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он смесился | мы, вы, они смесились |
| я, ты, она смесилась | |
| оно смесилось | |
| Причастие прош. вр. | смесившийся |
| Деепричастие прош. вр. | смесившись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | смесись | смеситесь |
| Побудительное накл. | смесимтесь |
| Инфинитив | смешивать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я смешиваю | мы смешиваем |
| ты смешиваешь | вы смешиваете |
| он, она, оно смешивает | они смешивают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он смешивал | мы, вы, они смешивали |
| я, ты, она смешивала | |
| оно смешивало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | смешивающий | смешивавший |
| Страдат. причастие | смешиваемый | |
| Деепричастие | смешивая | (не) смешивав, *смешивавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | смешивай | смешивайте |
| Инфинитив | смешиваться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я смешиваюсь | мы смешиваемся |
| ты смешиваешься | вы смешиваетесь |
| он, она, оно смешивается | они смешиваются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он смешивался | мы, вы, они смешивались |
| я, ты, она смешивалась | |
| оно смешивалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | смешивающийся | смешивавшийся |
| Деепричастие | смешиваясь | (не) смешивавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | смешивайся | смешивайтесь |