без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
смешиваться
несовер. - смешиваться; совер. - смешаться
mix; (inter)blend (о красках || of paints)
страд. от смешивать
Biology (Ru-En)
смешиваться
mingle
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Небольшое количество этанола может смешиваться с бензином, но более высокая доля этанола потребует специальной инфраструктуры и широкомасштабного внедрения автомобилей, работающих на нескольких видах топлива.While small amounts of ethanol can be mixed with gasoline, a high ethanol share would require dedicated infrastructure and widespread introduction of flex-fuel vehicles.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
Каждая категория отражает отдельный тип соглашений, которые мы заключаем сами с собой, и если они утратят свои границы и начнут смешиваться, процесс организации будет лишен значительной доли эффективности.They each represent a discrete type of agreement we make with ourselves, and if they lose their edges and begin to blend, much of the value of organizing will be lost.Аллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле / Как привести дела в порядокAllen, David / Getting Things DoneGetting Things DoneAllen, David© David Allen, 2001Как привести дела в порядокАллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле© David Allen. 2001, 2003© Издательский дом "Вильямс". 2007
Орудийная палуба была чисто вымыта, на ней уже не оставалось страшных кровавых пятен, а пороховой дым давно перестал выходить из люков и смешиваться с облаками, плывущими над кораблем.The gun-deck had been cleansed of its horrid stains, and the smoke of the fight had long since ascended through the hatches and mingled with the clouds that flitted above the ship.Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaThe Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media CorporationЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959
Пластовая вода будет смешиваться с морской водой и закачиваться в пласт для поддержки пластового давления.The produced water will be mixed with seawater and injected in the reservoir in order to maintain the reservoir pressure.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 11.10.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 11.10.2011
Поэтому важнейшим свойством используемого органического растворителя по данному изобретению являются его способность смешиваться с водой в диапазоне указанных соотношений, давая гомогенную смесь с требуемой растворяющей активностью.Therefore, the most important property of the used organic solvent in this invention is its ability to mix with water in the range of the indicated ratios to give a non-splitting mixture with the required dissolving activity.http://www.patentlens.net/ 27.10.2011http://www.patentlens.net/ 27.10.2011
Это обеспечивает возможность получения в зоне электродов свечи зажигания 7 топливовоздушной смеси со стабильным соотношением воздуха и топлива в пределах 8:1...20:1.This provides a possibility to obtain the fuel-air mixture with the stable ratio of air and fuel within the limits of 8:1 . . . 20:1 in the electrodes zone of the spark plug 7.http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
В таком состоянии он не смешивается с водой и гидрофобными жидкостями.In this condition, it does not interfuse with water and hydrophobic liquids.http://www.patentlens.net/ 11/22/2011http://www.patentlens.net/ 11/22/2011
Затем смесь перемешивали при той же температуре 30 мин, далее 1 час при кипении реакционной смеси.Then the mixture was stirred at the same temperature for 30 min, further for 1 hour while boiling the reaction mixture.http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
— Ах, Гарри, Гарри! — восклицает Тотеро громким голосом, в котором горечь смешивается с нежностью, и, подойдя к нему, обнимает его одной рукой.“Oh Harry, Harry,” Tothero cries in a rich voice mixed ofpain and affection, and comes forward and hugs him with one arm.Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, RunRabbit, RunUpdike, John© 1998 by Ballantine BooksКролик, бегиАпдайк, Джон© Издательство «Правда», 1990
Затем в течение 5 дней мышам перорально вводили препарат, содержащий потенцированные по гомеопатическому методу поликлональные овечьи антитела к мышиному альфа-интерферону (а-ИФН) в смеси разведений С12+С30.After that, the mice received per os a preparation containing homeopathically potentised polyclonal sheep antibodies to murine interferon alpha (a-IFN) in a mixture of C12+C30 dilutions within a period of 5 days.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Без организаций, осуществляющих деятельность в растениеводстве, животноводстве, растениеводстве в сочетании с животноводством (смешанном сельском хозяйстве), без субъектов малого предпринимательства, банков, страховых и бюджетных организацийExcluding plant-growing livestock-breeding and plant-growing and livestock-breeding enterprises, small businesses, banks, insurance companies and budget-financed organisations.© 2000-2009 Bank of Russiahttp://www.cbr.ru/ 11/13/2007
В результате не происходит горячего компактирования смеси и структура листа представляет собой хрупкую и пористую (0.80 - 0.85 отн плотность) массу не пригодную к вспениванию.As a result, hot compaction of the mixture does not take place and a sheet structure is brittle and porous (relative density is 0.80-0.85) body which is not applicable for foaming.http://www.patentlens.net/ 1/4/2012http://www.patentlens.net/ 1/4/2012
Правда, встречаются довольно трудные задачи и без предварительной подготовки, по большей части в параграфах с более свободным построением (содержащих смешанные задачи), однако это — единичные случаи.There occur of course also really difficult problems without any preparation. These are contained mostly in sections of a looser structure (miscellaneous problems) or else occur only as isolated problems.Полиа, Г.,Сеге, Г. / Задачи и теоремы из анализа. Часть первая. Ряды. Интегральное исчисление. Теория функцийPolya, George,Szego, Gabor / Problems and Theorems in Analysis I: Series. Integral Calculus. Theory of FunctionsProblems and Theorems in Analysis I: Series. Integral Calculus. Theory of FunctionsPolya, George,Szego, Gabor© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1998Задачи и теоремы из анализа. Часть первая. Ряды. Интегральное исчисление. Теория функцийПолиа, Г.,Сеге, Г.© Перевод на русский язык, Главная редакция физико-математической литературы издательства «Наука», 1978
Состав смеси, полученной кетализацией ацетоном пентозной фракции, выделенной из сухих стеблей мескантуса.Constitution of the mixture obtained by acetone ketalization of the pentose fraction isolated from dry stalks of miscanthus sxass.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
Другие примеры подготовки смеси, выполняемой аналогичным способом, с количественными значениями компонентов по вариантам приведены в таблице.The following Table presents other examples of mixtures formed in the same manner, with amounts of the components according to various embodiments.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
смешиваться в панике
jumble
способность смешиваться
blendability
неспособный смешиваться
immiscible
литейный стержень из воздушно-твердеющей смеси
air-set core
температура паровоздушной смеси
air-vapor temperature
смешанные эффекты
alias
без смешанных эффектов
alias-free
конкремент смешанного строения
alternating calculus
смешанная анизометропия
antimetropia
вызываемый железом в смеси с серебром
argyrosiderosis
цемент из искусственной смеси сырьевых материалов
artificial cement
смешанная выкладка товара
assortment display
выделение легкой фракции из смеси газов
atmolysis
смешивать в соответствующих пропорциях
attemper
автоматическое устройство для образования кислородно-воздушной смеси
automix device
Формы слова
смешать
глагол, переходный
| Инфинитив | смешать |
| Будущее время | |
|---|---|
| я смешаю | мы смешаем |
| ты смешаешь | вы смешаете |
| он, она, оно смешает | они смешают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он смешал | мы, вы, они смешали |
| я, ты, она смешала | |
| оно смешало | |
| Действит. причастие прош. вр. | смешавший |
| Страдат. причастие прош. вр. | смешанный |
| Деепричастие прош. вр. | смешав, *смешавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | смешай | смешайте |
| Побудительное накл. | смешаемте |
| Инфинитив | смешаться |
| Будущее время | |
|---|---|
| я смешаюсь | мы смешаемся |
| ты смешаешься | вы смешаетесь |
| он, она, оно смешается | они смешаются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он смешался | мы, вы, они смешались |
| я, ты, она смешалась | |
| оно смешалось | |
| Причастие прош. вр. | смешавшийся |
| Деепричастие прош. вр. | смешавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | смешайся | смешайтесь |
| Побудительное накл. | смешаемтесь |
| Инфинитив | смешивать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я смешиваю | мы смешиваем |
| ты смешиваешь | вы смешиваете |
| он, она, оно смешивает | они смешивают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он смешивал | мы, вы, они смешивали |
| я, ты, она смешивала | |
| оно смешивало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | смешивающий | смешивавший |
| Страдат. причастие | смешиваемый | |
| Деепричастие | смешивая | (не) смешивав, *смешивавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | смешивай | смешивайте |
| Инфинитив | смешиваться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я смешиваюсь | мы смешиваемся |
| ты смешиваешься | вы смешиваетесь |
| он, она, оно смешивается | они смешиваются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он смешивался | мы, вы, они смешивались |
| я, ты, она смешивалась | |
| оно смешивалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | смешивающийся | смешивавшийся |
| Деепричастие | смешиваясь | (не) смешивавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | смешивайся | смешивайтесь |
смесить
глагол, переходный
| Инфинитив | смесить |
| Будущее время | |
|---|---|
| я смешу | мы смесим |
| ты смесишь | вы смесите |
| он, она, оно смесит | они смесят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он смесил | мы, вы, они смесили |
| я, ты, она смесила | |
| оно смесило | |
| Действит. причастие прош. вр. | смесивший |
| Страдат. причастие прош. вр. | смешенный |
| Деепричастие прош. вр. | смесив, *смесивши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | смеси | смесите |
| Побудительное накл. | смесимте |
| Инфинитив | смеситься |
| Будущее время | |
|---|---|
| я смешусь | мы смесимся |
| ты смесишься | вы смеситесь |
| он, она, оно смесится | они смесятся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он смесился | мы, вы, они смесились |
| я, ты, она смесилась | |
| оно смесилось | |
| Причастие прош. вр. | смесившийся |
| Деепричастие прош. вр. | смесившись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | смесись | смеситесь |
| Побудительное накл. | смесимтесь |
| Инфинитив | смешивать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я смешиваю | мы смешиваем |
| ты смешиваешь | вы смешиваете |
| он, она, оно смешивает | они смешивают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он смешивал | мы, вы, они смешивали |
| я, ты, она смешивала | |
| оно смешивало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | смешивающий | смешивавший |
| Страдат. причастие | смешиваемый | |
| Деепричастие | смешивая | (не) смешивав, *смешивавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | смешивай | смешивайте |
| Инфинитив | смешиваться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я смешиваюсь | мы смешиваемся |
| ты смешиваешься | вы смешиваетесь |
| он, она, оно смешивается | они смешиваются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он смешивался | мы, вы, они смешивались |
| я, ты, она смешивалась | |
| оно смешивалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | смешивающийся | смешивавшийся |
| Деепричастие | смешиваясь | (не) смешивавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | смешивайся | смешивайтесь |