без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
смыть
совер. от смывать
Примеры из текстов
Ты сможешь смыть грязь.You’ll be able to clean up.Грин, Генри Грэм / Суть делаGreene, Henry Graham / The Heart of the MatterThe Heart of the MatterGreene, Henry Graham© 1948 by Graham Greene© Graham Greene, 1971Суть делаГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Они должны смыть это бесчестие!"They must wipe out this dishonour!Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Я надел плавки, перебросил полотенце через плечо и пошел вниз по лестнице-тропе, той самой, что в моем сне освещалась бумажными фонариками. Чтобы смыть пот ночных кошмаров и неожиданных утренних трудов.I pulled on my suit, slung a towel over my shoulders, and started down the path — the one which had been lined with glowing paper lanterns in my dream — to wash off the sweat of my nightmares and my unexpected morning's labors.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
— Когда вы вернетесь, — сказал он, — пустите воду, надо смыть кровь.'When you get back,' Doctor Magiot said, 'you must turn on the water and wash away the blood.'Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The ComediansThe ComediansGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1965, 1966КомедиантыГрин, Генри Грэм© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
Благодать тому, кого все волны неистового океана толпы не могут смыть с этого надежного Корабля Столетий.Delight is to him, whom all the waves of the billows of the seas of the boisterous mob can never shake from this sure Keel of the Ages.Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
Напрасно старался бы он смыть с себя следы духовного звания, нет, сан его вечно останется при нем – в грустной бледности лица, в запахе ладана…It would be vain for him to try to obliterate the traces of his priesthood. He would always wear that mournful pallor and carry the odour of incense about with him.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Краска заляпала мне локоть (и левую половину лица), но мысль о том, что нужно её смыть, даже не пришла в голову.I was paint up to my elbow (and all down the left side of my face), but cleaning up was the last thing on my mind.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Она мотивировала так: если пошлю письмо, то, конечно, сделаю благородный поступок, достаточный, чтоб смыть всю грязь и даже гораздо больше, но вынесу ли его сам?She argued that if I did send the letter I should, of course, have been doing an honourable action, sufficient to wash away all the filth of the past, and far more, but she doubted my having the strength to endure it.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
— За твое здоровье, Сэмми, и постарайся поскорее смыть позор, которым ты запятнал нашу фамилию,'Here's your health, Sammy, and may you speedily vipe off the disgrace as you've inflicted on the family name.'Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
Какой-нибудь сумасшедший или дурак, или злодей в сумасшедшем виде даст пощечину, и вот уж человек на всю жизнь обесчещен, и смыть не может иначе как кровью, или чтоб у него там на коленках прощенья просили.Because some fool, or a rogue pretending to be a fool, strikes a man, that man is to be dishonoured for his whole life, unless he wipes out the disgrace with blood, or makes his assailant beg forgiveness on his knees!Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
И он вздохнул так скорбно, что я твердо решил дать ему возможность смыть хоть верхний слой своего земельного надела, даже если после этого влияние мое рухнет, а монастырь обанкротится.And then he sighed in such a sorrowful way that I was resolved he should have at least one layer of his real estate removed, if it sized up my whole influence and bankrupted the pile.Твен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураTwain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtA Connecticut Yankee in King Arthur's CourtTwain, Mark© 2009 by Seven Treasures PublicationsЯнки из Коннектикута при дворе короля АртураТвен, Марк© Н. Чуковский. Наследники. 2010
— Да, я Боб Каррутерс, — сказал он, прицелившись из пистолета в Вудли, который наступал на него, угрожающе размахивая хлыстом.— И я сделаю все, чтобы смыть оскорбление, нанесенное этой девушке, даже если меня за это повесят.Then he raised his revolver and covered the young ruffian, who was advancing upon him with his dangerous riding crop swinging in his hand. “Yes,” said our ally, “I am Bob Carruthers and I'll see this woman righted, if I have to swing for it.Конан Дойль, Артур / Одинокая велосипедисткаConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Solitary CyclistThe Adventure of the Solitary CyclistConan Doyle, ArthurОдинокая велосипедисткаКонан Дойль, Артур© "Слог", 1993© перевод Н. Санникова
Только достаточно длительный срок и обильные проливные дожди могли навсегда смыть следы этого ужасного убийства.It would take time and hard rains before the tangible remnants of murder were no longer to be found in this place.Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That RemainsAll That RemainsCornwell, Patricia© 1992 by Patricia D. CornwellВсё, что остаётсяКорнуэлл, Патриция© 1992, Патриция Корнуэлл© 1994, ОЛМА-ПРЕСС© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
Ее можно смыть, или потом она сама сотрется, но какое-то время будет оставаться на твоей коже.You could wash it off, or it would wear off by itself in time, but for awhile it would be there.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
Будь я человеком, мне пришлось бы отмываться химикатами, чтобы смыть кровь; а так испачкалась только моя одежда, что же касается кожи, то она просто впитала в себя черную сукровицу, и все.If I had still been fully human, I would have had to chemwash to get the blood of. As it was, only my clothes were bloody; my skin had absorbed the thick black ichor.Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man RisingDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith SaintcrowВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith Saintcrow
Добавить в мой словарь
смыть
совер. от смывать
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Wash over
Перевод добавил Сталина Рабова
Словосочетания
смыть позорное пятно с
clear the skirts of smb
смыть за борт
wash smb. overboard
смыть за борт
wash smth. overboard
резист, смываемый щелочным раствором
alkaline strippable resist
смытый водой
awash
"смыться"
clean out
смывающий поток
eluent flow
смытые наносы
outwash
смытый дождем
rainswept
смыв поверхности
run-off
смыв окалины
scale sluicing
смывайся!
shoe leather
смыв поверхностного слоя
surface washing
смывать краску
wash out
смываемые чернила
washable ink
Формы слова
смыть
глагол, переходный
Инфинитив | смыть |
Будущее время | |
---|---|
я смою | мы смоем |
ты смоешь | вы смоете |
он, она, оно смоет | они смоют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он смыл | мы, вы, они смыли |
я, ты, она смыла | |
оно смыло |
Действит. причастие прош. вр. | смывший |
Страдат. причастие прош. вр. | смытый |
Деепричастие прош. вр. | смыв, *смывши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | смой | смойте |
Побудительное накл. | смоемте |
Инфинитив | смыться |
Будущее время | |
---|---|
я смоюсь | мы смоемся |
ты смоешься | вы смоетесь |
он, она, оно смоется | они смоются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он смылся | мы, вы, они смылись |
я, ты, она смылась | |
оно смылось |
Причастие прош. вр. | смывшийся |
Деепричастие прош. вр. | смывшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | смойся | смойтесь |
Побудительное накл. | смоемтесь |
Инфинитив | смывать |
Настоящее время | |
---|---|
я смываю | мы смываем |
ты смываешь | вы смываете |
он, она, оно смывает | они смывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он смывал | мы, вы, они смывали |
я, ты, она смывала | |
оно смывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | смывающий | смывавший |
Страдат. причастие | смываемый | |
Деепричастие | смывая | (не) смывав, *смывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | смывай | смывайте |
Инфинитив | смываться |
Настоящее время | |
---|---|
я смываюсь | мы смываемся |
ты смываешься | вы смываетесь |
он, она, оно смывается | они смываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он смывался | мы, вы, они смывались |
я, ты, она смывалась | |
оно смывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | смывающийся | смывавшийся |
Деепричастие | смываясь | (не) смывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | смывайся | смывайтесь |