без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
сознаться
несовер. - сознаваться; совер. - сознаться (в чем-л.)
confess, avow, own
AmericanEnglish (Ru-En)
сознаться
сов
confess [[-'fes]
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Должен, однако, сознаться, что мне было несколько неприятно то, что никто не обратил особенного внимания на мою кротость и добродетель.Yet, I must confess to a certain disappointment at finding that no one paid any particular attention to my politeness and good-humour.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
Покойник, должно сознаться, престранным образом разорился: «хозяйственный расчет» его сгубил.The deceased had, it must be confessed, ruined himself in a very strange way: 'provident management' had been his destruction.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Побывавшие в тех частях света, которые он описывал, должны были сознаться, что он хорошо знал все, о чем говорил.Those to any extent conversant with the parts of the world he made mention of, could not but acknowledge that he knew what he talked about.Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snowsA daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & DunlapДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961
Должен сознаться, что я был немало поражен тем, как оправдала себя на деле теория моего компаньона.I confess that I was considerably startled by this fresh proof of the practical nature of my companion's theories.Конан Дойль, Артур / Этюд в багровых тонахConan Doyle, Arthur / A Study in ScarletA Study in ScarletConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited, 2004Этюд в багровых тонахКонан Дойль, Артур© 1966, издательство "Правда"© перевод Н. Треневой
В тайных же побуждениях своих, то-есть просто в болезненной ненависти к Ставрогину за фамильное оскорбление четыре года назад он почему-то совестился сознаться.His secret motive for it, that is, his almost morbid hatred of Stavrogin for the insult to his family four years before, he was for some reason ashamed to confess.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Я уселся в шезлонг и, должен сознаться, от всей души проклинал остров.I sat down in the deck chair, and I must admit swore heartily at the island.Уэллс, Герберт / Остров доктора МороWells, Herbert George / The Island of Doctor MoreauThe Island of Doctor MoreauWells, Herbert George© by Stone and Kimball MDCCCXCVIОстров доктора МороУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972
Должен сознаться, впрочем, что в ту минуту я вспомнил о «Трудах философского общества» и о своих собственных семнадцати статьях по оптике.At the time I will confess that I thought chiefly of the Philosophical Transactions and my own seventeen papers upon physical optics.Уэллс, Герберт / Машина ВремениWells, Herbert George / Time MachineTime MachineWells, Herbert George© Evans Brothers Limited 2002Машина ВремениУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972
Это оглушило его как громом, но он это предвидел, хоть и сознаться в том не смел.It had stunned him like a clap of thunder, yet he had foreseen it, though he had not courage even to acknowledge it.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Ему стыдно сознаться, что одно время он сам испытывая к полковнику нелепую ревность.He was ashamed to have to own that he himself had been once absurdly jealous of the Colonel.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Нужно сознаться, что г. Личкову удалось подметить в высшей степени любопытное и поучительное явление.It must be admitted that Mr. Lichkov was able to note a highly curious and instructive phenomenon.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Должен сознаться, что точное решение этой улыбки я нашел только через много дней, доверху набитых событиями самыми странными и неожиданными.I must confess that I discovered the true reason for this smile only after many days filled to the brim with the strangest and most unexpected events.Zamyatin, Yevgeny / WeЗамятин, Евгений / МыМыЗамятин, Евгений© Молодая гвардия, 1990WeZamyatin, Yevgeny© 1972 by Mirra Ginsburg
Я отдал честь и притих, но, должен сознаться, что после всего, что было, я почувствовал себя обиженным.I saluted and was silent, but I must confess to you that it hurt me after all that had passed between us.Конан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardThe Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship PressПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
— Великая вещь совесть, — сказал он, — если даже ты, тупоголовый северный лорд, можешь заставить своего короля сознаться в безумии."Why what a thing is conscience," he said, "that through its means even such a thick-witted northern lord as thou canst bring thy sovereign to confess his folly!Скотт, Вальтер / ТалисманScott, Walter / The TalismanThe TalismanScott, Walter© BiblioBazaar, LLCТалисманСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
С изумлением отметила она для себя вначале, что Дарси надеется как-то оправдаться в своих поступках. И она не сомневалась, что у него не могло быть истинных мотивов, в которых не постыдился бы сознаться любой порядочный человек.With amazement did she first understand that he believed any apology to be in his power; and steadfastly was she persuaded, that he could have no explanation to give, which a just sense of shame would not conceal.Остин, Джейн / Гордость и предубеждениеAusten, Jane / Pride and prejudicePride and prejudiceAusten, Jane© BiblioLife, LLCГордость и предубеждениеОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
Надо сознаться, что обычно она бывает права, но это еще огорчительней.It is true that she is generally in the right; but that is only the more aggravating.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
fess up
Перевод добавил Firreman
Словосочетания
отказ сознаться
denial
сознавшийся в преступлении и выдавший своих сообщников
approver
сознаваться в совершении преступления
to admit a crime
сознавшийся убийца
self-confessed killer