без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
сплавить
совер. от сплавлять
Примеры из текстов
Скажите лучше, что позвали кавалеров, а нас хотите сплавить - вот и все.You got some fellows coming in and you want to get rid of us, that's what's the trouble."Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer GantryElmer GantryLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1927 by Harcourt, Inc.© renewed 1955 by Michael LewisЭлмер ГентриЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Они собираются сплавить стекло в озеро Мичиган, затем баржей вверх по реке святого Джозефа и вниз по Типпи-Каноэ.They're going to ship it clear around and down into Lake Michigan, and then barge it up the St. Joseph and down the Tippy-Canoe.”Кард, Орсон Скот / Седьмой сынCard, Orson Scott / Seventh SonSeventh SonCard, Orson Scott© copyright by Orson Scott CardСедьмой сынКард, Орсон Скот© copyright by Orson Scott Card© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Затем "тот первый" опустился, начал пить, с горничными спать, а ее пытался сплавить своим друзьям.Then The Man went to seed, drinking and sleeping with the housemaids and trying to force her off on his friends.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Последний магнатFitzgerald, Francis Scott Key / The love of the last tycoonThe love of the last tycoonFitzgerald, Francis Scott Key© 1941 by Charles Scribner's Sons; copyright renewed© 1993 by Eleanor Lanahan, Matthew J. Bruccoli and Samuel J. Lanahan as TrusteesПоследний магнатФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977
Потом можно будет сплавить кассероль вместе с другими «подарками» Треве, чтобы та поставила их на хранение в морозилку.She could give the casserole to Treva later with several other dishes to freeze for her.Крузи, Дженнифер / Солги мнеCrusie, Jennifer / Tell Me LiesTell Me LiesCrusie, Jennifer© 1998 by Jennifer Crusie SmithСолги мнеКрузи, Дженнифер
Можете попробовать, если любите сплавляться по рекам на плотах.You might try that if you like white-water rafting.Де Ченси, Джон / Замок ОпасныйDeChancie, John / Castle PerilousCastle PerilousDeChancie, John© 1988 by John DeChancieЗамок ОпасныйДе Ченси, Джон
Снаружи камень сплавился в стекловидную массу.The outside had been melted into glass.Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / УцелевшиеBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The SurvivorsThe SurvivorsBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward ZimmerУцелевшиеБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.
– Толстяка сплавим в канал?“Shall I put the fat man in the canal?”Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Над мечом Борнхальда, упавшим подле Белоплащника, зазмеились усики дыма, клинок, сплавившийся почти у середины, согнулся под прямым углом.Tendrils of smoke rose from Bornhald's sword, on the ground beside him, blade bent at a right angle where it had been melted almost in two.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
— Речь идет о том, чтобы сплавиться по подземной реке."This one implies going on a raft on a subterranean river."Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of InfinityThe Active Side of InfinityCastaneda, Carlos© 1998 by Laugan ProductionsАктивная сторона бесконечностиКастанеда, Карлос© 1998 by Laugan Productions© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
— Ты не отважишься сплавиться по реке на плоту."You wouldn't dare go down a river in a raft."Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of InfinityThe Active Side of InfinityCastaneda, Carlos© 1998 by Laugan ProductionsАктивная сторона бесконечностиКастанеда, Карлос© 1998 by Laugan Productions© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
И вот – плечом к плечу, сплавленный с ними, захваченный стальным ритмом…And now, shoulder to shoulder, welded together with them, caught up in the steel rhythm ...Zamyatin, Yevgeny / WeЗамятин, Евгений / МыМыЗамятин, Евгений© Молодая гвардия, 1990WeZamyatin, Yevgeny© 1972 by Mirra Ginsburg
Сплавленные материалы имеющие все следующие характеристики:Alloyed materials, having all of the following characteristics:© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Добавить в мой словарь
сплавить
совер. от сплавлять
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
сплавлять металлы
alloy
сплавлять с менее благородным металлом
alloy
сплавляемая масса
drive
сплавленные волокна
fusion-spliced fibers
сплавлять лес плотами
raft
сплавлять через шлюз
sluice
сплавленная зола
refused ash
шлак сплавляется
slag fuses
сплавленный с
alloyed with
сплавляемый в чистой воде
bright-floated
сплавляемый молем
driving singly
сплавляемый на плотах
dry-floated
сплавляемый молем лес
floatwood
Формы слова
сплавить
глагол, переходный
| Инфинитив | сплавить |
| Будущее время | |
|---|---|
| я сплавлю | мы сплавим |
| ты сплавишь | вы сплавите |
| он, она, оно сплавит | они сплавят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он сплавил | мы, вы, они сплавили |
| я, ты, она сплавила | |
| оно сплавило | |
| Действит. причастие прош. вр. | сплавивший |
| Страдат. причастие прош. вр. | сплавленный |
| Деепричастие прош. вр. | сплавив, *сплавивши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | сплавь | сплавьте |
| Побудительное накл. | сплавимте |
| Инфинитив | сплавиться |
| Будущее время | |
|---|---|
| я сплавлюсь | мы сплавимся |
| ты сплавишься | вы сплавитесь |
| он, она, оно сплавится | они сплавятся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он сплавился | мы, вы, они сплавились |
| я, ты, она сплавилась | |
| оно сплавилось | |
| Причастие прош. вр. | сплавившийся |
| Деепричастие прош. вр. | сплавившись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | сплавься | сплавьтесь |
| Побудительное накл. | сплавимтесь |
| Инфинитив | сплавлять |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я сплавляю | мы сплавляем |
| ты сплавляешь | вы сплавляете |
| он, она, оно сплавляет | они сплавляют |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он сплавлял | мы, вы, они сплавляли |
| я, ты, она сплавляла | |
| оно сплавляло | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | сплавляющий | сплавлявший |
| Страдат. причастие | сплавляемый | |
| Деепричастие | сплавляя | (не) сплавляв, *сплавлявши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | сплавляй | сплавляйте |
| Инфинитив | сплавляться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я сплавляюсь | мы сплавляемся |
| ты сплавляешься | вы сплавляетесь |
| он, она, оно сплавляется | они сплавляются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он сплавлялся | мы, вы, они сплавлялись |
| я, ты, она сплавлялась | |
| оно сплавлялось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | сплавляющийся | сплавлявшийся |
| Деепричастие | сплавляясь | (не) сплавлявшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | сплавляйся | сплавляйтесь |