Примеры из текстов
Или, вернее, ему была дана способность воспринимать их интуитивно.Or should I say that he was given to intuitive feelings about them?Уиндем, Джон / День триффидовWyndham, John / The Day of the TriffidsThe Day of the TriffidsWyndham, John© 1979 by Grace Isabel Harris© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.День триффидовУиндем, Джон© 1951 by John Wyndham© Перевод. С. Бережков, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Вы потеряете способность воспринимать религию.You cannot relate it to religion at all.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Tao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Когда к нему вернулась способность воспринимать звуки, Джим услышал быстро приближающиеся голоса и среди них могучий бас рода де Мер – хотя слов было не разобрать.When his ears cleared, he was conscious of voices far off, rapidly approaching, and among them were the tones of male de Mers- although he was unable to make out exactly the words they were using.Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The BorderDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. DicksonДракон на границеДиксон, Гордон
Непонимание этого факта ослабляет способность индивида воспринимать настоящее, а также заставляет вполне умного человека говорить несуразные вещи в рассуждениях о будущем.If failure to grasp this fact impairs one's ability to understand the present, it also leads otherwise intelligent men into total stupidity when they talk about the future.Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future ShockFuture ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin TofflerШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Первая была «вниманием тоналя», т.е. это способность средних людей воспринимать и накладывать свое осознание на обычный мир обыденной жизни.The first one was the "attention of the tonal"; that is to say, the capacity of average people to perceive and place their awareness on the ordinary world of everyday life.Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of powerThe second ring of powerCastaneda, Carlos© 1977 by Carlos CastanedaВторое кольцо силыКастанеда, Карлос© 1977 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
психическое или физическое состояние потерпевшего, когда возникает сомнение в его способности правильно воспринимать обстоятельства, имеющие значение для уголовного дела, и давать показания;the mental or the physical state of the victim, if a doubt arises concerning his capability to correctly comprehend the circumstances of importance for the criminal case, and to give evidence;© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
perception
Перевод добавил Лочин Юсупов - 2.
ability to comprehend
Перевод добавил Alexey Zhukov
Словосочетания
способность воспринимать печатную краску
ink trapping
способность воспринимать пространственные отношения
spatial aptitude
утрата способности воспринимать музыку
amusia
обладающий способностью воспринимать непосредственно
presentative