about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

способный

прил.

  1. able, clever; talented (for), clever (at), gifted (in) (к чему-л.)

  2. (на что-л.)

    capable (of), able (to)

Law (Ru-En)

способный

capable

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Антиген- представляющие клетки поглощают ДНК, продуцируют опухолевый антиген и затем представляют его на клеточной поверхности в комплексе с главным комплексом гистосовместимости, уже способным активировать цитотоксические T лимфоциты.
Antigen-presenting cells absorb the DNA, produce the tumor antigen and present it on the cell surface bound with the main hystocompatibility complex, which is able to activate the cytotoxic T-lymphocytes.
Не способным больше летать.
No longer able to run free and fly.
Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark Prince
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Быть способным с первого же взгляда судить о перспективе - и питаться черствыми булками!
To be able to judge perspective at a glance - and to live on stale bread!
Генри, О. / Черствые булкиO.Henry / Witches' Loaves
Witches' Loaves
O.Henry
Черствые булки
Генри, О.
Он кажется мне человеком способным, и я верю в его успех.
He seems capable. I have faith."
Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and Demons
Angels and Demons
Brown, Dan
© 2000 by Dan Brown
Ангелы и демоны
Браун, Дэн
© Dan Brown, 2000
© Перевод. Г.Б. Косов, 2004
© ООО «Издательство ACT», 2005
Я послала теперь за вами, потому что считаю вас прозорливым и остроумным человеком, способным составить верное наблюдение (каковы комплименты!).
I've sent for you now because I look upon you as a keen-sighted and quick-witted man, qualified to make accurate observations.' (What compliments!)
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
При неразвитости народа, французская буржуазия являлась единственным классом, способным к господству.
Given the low development of the people, the French bourgeoisie was the only class capable of exercising supremacy.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Меня именно бесит, что меня, как дурака, как самого низкого подлеца, все считают способным иметь такие низкие, такие слабые чувства... думают, что я с ума схожу от горя... Вздор!
It simply maddens me that everyone looks upon me as capable of having such a low, weak feeling, as though I were a fool, as though I were the most abject scoundrel ... they imagine I am going mad with grief... Nonsense!
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Должен быть квалифицированным экспертом в области средств календарно-сетевого планирования проектов, способным быстро осваивать новые пакеты программных продуктов.
Expert in scheduling tools; quick learner on software packages;
Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp Speed
Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp Speed
Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.
©2003 by International Institute for Learning, Inc.
©2003 by J. Ross Publishing, Inc.
Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.
Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.
© J. Ross Publishing, Inc., 2003
© ЗАО «ПМСОФТ», 2004
— Я и сам не покинул бы вашу гостеприимную обитель, святой отец, — сказал Айвенго, — если бы не чувствовал себя способным пуститься в дорогу и если бы не было в том нужды.
“Nor would I desire to leave your hospitable roof, venerable father,” said Ivanhoe, “did I not feel myself able to endure the journey, and compelled to undertake it.”
Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / Yvanhoe
Yvanhoe
Scott, Walter
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Иван Осипович, человек деликатный и чувствительный, очень сконфузился; но любопытно, что и он считал стало быть Николая Всеволодовича способным на всякий сумасшедший поступок в полном рассудке.
Ivan Ossipovitch, who was a man of delicacy and feeling, was completely abashed. But what was striking was that he, too, had considered Nikolay Vsyevolodovitch capable of any mad action even when in the full possession of his faculties.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Кроме того, размещение внутреннего долга станет дополнительным стерилизационным инструментом, способным «связать» часть свободной ликвидности в системе.
Moreover, upcoming internal debt placements would become an important sterilization instrument for the still abundant liquidity in the banking sector.
© 2009-2010
© 2009-2010
Но если он окажется способным понять, то переходит в "хипы".
But if he manages to figure it out, he moves up a notch to ‘hip.’
Томпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыThompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American Dream
Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American Dream
Thompson, Hunter
© 1971 by Hunter S. Thompson
Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты
Томпсон, Хантер
© Перевод. А. Керви, 1995
© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Hunter S. Thompson, 1971
Если бы смерть внезапно сразила моего отца, что сталось бы со всеми его многообразными начинаниями? Оставалось одно: вырастить сына Геркулесом коммерции, способным принять на плечи тяжесть, брошенную падающим Атлантом.
If my father were suddenly summoned from life, what would become of the world of schemes which he had formed, unless his son were moulded into a commercial Hercules, fit to sustain the weight when relinquished by the falling Atlas?
Скотт, Вальтер / Роб РойScott, Walter / Rob Roy
Rob Roy
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
Роб Рой
Скотт, Вальтер
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
- Почему же вы считаете меня, милостивый государь, способным на подобную низость?
"What grounds have you, sir, for thinking me capable of such baseness?"
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Позволь и тебя спросить в таком случае: считаешь ты и меня, как Дмитрия, способным пролить кровь Езопа, ну, убить его, а?
In that case let me ask you, do you think me like Dmitri capable of shedding Aesop's blood, murdering him, eh?"
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

по достижении которого лицо признается или презюмируется психически способным совершить преступление
age of capacity
быть способным к
be good at
быть способным сделать
be up
быть способным
can
делать способным
capacitate
быть способным что-л. ощущать
feel
быть способным что-л. делать
have it in one
способным носить оружие
posse comitatus
делать способным/годным
qualify
быть способным видеть разницу между
tell
быть способным к (чему-л.)
be good at
способный уплатить
able to pay
способный выполнить договор
able to perform a contract
способный обеспечить поставку
able to supply
способный к кислотообразованию
acidifiable

Формы слова

способный

прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. родспособныйспособен
Жен. родспособнаяспособна
Ср. родспособноеспособно
Мн. ч.способныеспособны
Сравнит. ст.способнее, способней
Превосх. ст.способнейший, способнейшая, способнейшее, способнейшие