без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
стать
AmericanEnglish (Ru-En)
стать
сов
(сделаться) become, get, grow
сов
(остановиться) stop
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Хойлу казалось нелогичным, что огненный катаклизм возник ниоткуда, став причиной того, что галактики разлетелись во все стороны. Он предпочитал спокойное создание вещества из ничего.To Hoyle, it seemed illogical that a fiery cataclysm could appear out of nowhere to send the galaxies hurtling in all directions; he preferred the smooth creation of mass out of nothing.Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosParallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio KakuПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008
Но, несмотря на эту неясность, Роланд отнюдь не сожалел о таком обороте дел, хотя и настолько неожиданном, что он еще не мог даже сообразить, в какое он попал положение, неумышленно став причастным к тайнам государственной важности.It did not diminish from, but rather added to the interest of a situation so unexpected, that Roland himself did not perfectly understand wherein he stood committed by the state secrets, in which he had unwittingly become participator.Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The AbbotThe AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000АббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
Льюис почему-то рассмеялся, а чему он смеялся, я поняла, только став взрослой.Lewis found the oddest things funny, and it was only once I reached adulthood that I understood the jokes.Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man RisingDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith SaintcrowВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith Saintcrow
Почти такую же боль причиняло ей и то, что труд всей жизни отца оказался оскверненным, став оружием в руках террористов.Almost equally painful was that her father's creation had been corrupted—now a tool of terrorists.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
Низкое солнце светило в глаза, заставляя щуриться; иногда при повороте дороги оно отступало в сторону или на минуту скрывалось за деревьями, но потом, розовое и разбухшее, вновь появлялось, став еще больше.The sun was in front of them, making them squint: every so often they'd make a turn, or pass through trees, and lose it for a minute; then it would reappear, bigger than before, pink and swollen and low in the sky.Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night WatchThe Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah WatersНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Позади него снова раздались свистящие звуки, и он сжался и замер, став таким же неподвижным, как его парализованные спутники.A sibilance in the air behind him made him cower down instinctively and hold as still as the paralyzed bodies around him.Ле Гуин, Урсула / Планета РоканнонаLe Guin, Ursula / Rocannon's WorldRocannon's WorldLe Guin, Ursula© 1994 by Ursula К. LeGuin© 1966 by Ace Books, Inc.Планета РоканнонаЛе Гуин, Урсула© "Техника - молодежи", 1989 г.
Воин послушно шагнул вперед, его вращающиеся зубы замелькали, став почти невидимыми.Its teeth a rotating blur, the warrior obediently stepped forward.Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to PrismSentenced to PrismFoster, Alan DeanПриговоренный к ПризмеФостер, Алан Дин
По ее сведениям, после суда он собирается выкупить у Елены Викторовны ее долю и, став обладателем всего дома, наконец-то выполнить волю Виктора Мельникова и создать музей.After the achievement of the desired court decision he is going to buy out the share of Elena and, by becoming the owner of the house as a whole, finally he intends to execute Victor Melnikov's will to create a Museum.http://www.maps-moscow.com/ 10/24/2011http://www.maps-moscow.com/ 10/24/2011
Затем, став на колени, я поднял к небу глаза и руки и как можно громче произнес несколько слов; я вынул из кармана кошелек с золотом и с видом полной покорности вручил его хозяину.I fell on my knees, and lifted up my hands and eyes, and spoke several words as loud as I could: I took a purse of gold out of my pocket, and humbly presented it to him.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Она чувствовала себя иначе, став более чувствительной.She felt different, more sensitive.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Они вступают во взаимодействие, так и не став его частью.They interact without ever being part of the interaction.Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of InfinityThe Active Side of InfinityCastaneda, Carlos© 1998 by Laugan ProductionsАктивная сторона бесконечностиКастанеда, Карлос© 1998 by Laugan Productions© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
— Но разве, по-твоему, Лидия могла забыть все, кроме своего увлечения, и согласиться на совместную жизнь, даже не став его законной женой?"But can you think that Lydia is so lost to everything but love of him as to consent to live with him on any terms other than marriage?"Остин, Джейн / Гордость и предубеждениеAusten, Jane / Pride and prejudicePride and prejudiceAusten, Jane© BiblioLife, LLCГордость и предубеждениеОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
А теперь, став королем, он спал перед дверью в свое королевство.And now he was king, he slept in front of the door to his kingdom.Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and LadiesLords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn PratchettДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006
За коей и отправился в Италию, Грецию, на Балканы, став вдруг пылким поклонником искусства.He travelled in Italy and the Balkans and Greece and dabbled in art.Кристи, Агата / В 16.50 от ПаддингтонаChristie, Agatha / 4.50 From Paddington4.50 From PaddingtonChristie, Agatha© 1957 by Agatha Christie LimitedВ 16.50 от ПаддингтонаКристи, Агата© "Ростовское книжное издательство", 1989
- Теперь страх стал вполне осознанным, но он был смешан с гневом, став обычным его настроением.The fear was stronger now - but the anger was there too, a buzzing, pulsing tone under everything else.Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / ThinnerThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984ХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
рештачный став
panline
став притчей во языцех
proverbially
став водоотливных труб
pump column
став вентиляционных труб
ventilation column
став рештаков
panline
конвейерный став
conveyer line
толчейный став
stamp battery
толчейный став с паровым приводом
steam-stamp mill
стать бесплодным
abort
ставший соучастником после совершения преступления
accessory after-the-fact
спорный вопрос, могущий стать предметом иска
actionable issue
становиться более популярным
advance in popularity
реактор без стали
air-core inductance
реактор без стали
air-core inductor
становящийся белым
albescent
Формы слова
стать
глагол, непереходный
Инфинитив | стать |
Будущее время | |
---|---|
я стану | мы станем |
ты станешь | вы станете |
он, она, оно станет | они станут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он стал | мы, вы, они стали |
я, ты, она стала | |
оно стало |
Причастие прош. вр. | ставший |
Деепричастие прош. вр. | став, *ставши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | стань | станьте |
Побудительное накл. | станемте |
Инфинитив | становиться |
Настоящее время | |
---|---|
я становлюсь | мы становимся |
ты становишься | вы становитесь |
он, она, оно становится | они становятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он становился | мы, вы, они становились |
я, ты, она становилась | |
оно становилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | становящийся | становившийся |
Деепричастие | становясь | (не) становившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | становись | становитесь |
стать
глагол, соверш. вид, непереходный
Инфинитив | стать |
Будущее время | |
---|---|
я стану | мы станем |
ты станешь | вы станете |
он, она, оно станет | они станут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он стал | мы, вы, они стали |
я, ты, она стала | |
оно стало |
Причастие прош. вр. | ставший |
Деепричастие прош. вр. | став, *ставши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | стань | станьте |
Побудительное накл. | станемте |
Инфинитив | статься |
Будущее время | |
---|---|
я станусь | мы станемся |
ты станешься | вы станетесь |
он, она, оно станется | они станутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он стался | мы, вы, они стались |
я, ты, она сталась | |
оно сталось |
Причастие прош. вр. | ставшийся |
Деепричастие прош. вр. | ставшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | станься | станьтесь |
Побудительное накл. | станемтесь |
став
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | став | ставы |
Родительный | става | ставов |
Дательный | ставу | ставам |
Винительный | став | ставы |
Творительный | ставом | ставами |
Предложный | ставе | ставах |