без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
столетие
c.р.
century
(годовщина)
centenary, centennial
Physics (Ru-En)
столетие
с.
century
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Надо, говорит, узнать, когда исполнится столетие нашей фирмы, чтобы хлопотать о дворянстве, и говорит это самым серьезным образом.He said we must find out the date of the centenary of our firm, so as to try and get raised to noble rank; and he said it quite seriously.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Он нашел для уравнений механики такую форму записи, значение которой суждено было понять лишь спустя столетие, через много лет после его смерти.He found a form of writing the equations of mechanics whose importance would be realized only after a hundred years, that is to say, long after his death.Дирак, Поль / Пути физикиDirac, Paul / Directions in PhysicsDirections in PhysicsDirac, Paul© 1978 by John Wiley & Sons, Inc.Пути физикиДирак, Поль© Перевод на русский язык, Энергоатомиздат, 1983© John Wiley and Sons, 1978
Живая изгородь из боярышника – целая стена зелени с редкими просветами – отделяла в этом месте часть сада, настоящий лес плодовых деревьев, к которому нож садовника не прикасался уже целое столетие.A hawthorn hedge, a real wall of greenery with here and there a gap, separated it from everything else. There was quite a forest of fruit trees, which no pruning knife had touched for a century past.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Действительно, наше столетие представляет собой Великую Осевую Линию, бегущую из центра истории человечества." In effect, our century represents The Great Median Strip running down the center of human history.Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future ShockFuture ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin TofflerШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001
— Мы не хотим повторения того, что случилось после битвы при озере Рандера — столетие голода, море нищеты — нет, мой друг, мы вовсе не хотим этого.'We don't want a repetition of what happened after the battle at Lake Randera – a century of famine, pestilence and complete social collapse - no, my friend, that we don't want.'Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond ThroneDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David EddingsАлмазный тронЭддингс, Дэвид
Кто знает, может быть, когда-нибудь, через столетие, эта медь пойдет на статую Павла Шубина, воздвигнутую в честь ему благодарным потомством?Who knows; some day, perhaps in a century, that bronze will go to a statue of Pavel Shubin, raised in his honour by a grateful posterity!'Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Казалось, я вернулся в восемнадцатое столетие.I felt I was back in the eighteenth century.Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-BungayTono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
По теперешней норме потребления этого хватит на целое столетие.At the present rate of consumption that amount would last a century.Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers BritainAmerica conquers BritainDenny, Ludwell© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.Америка завоевывает БританиюДенни, Людвелл© Государственное издательство, 1930
Двадцатое столетиеThe Twentieth Century .Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / ГравитацияMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationGravitationMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.© 1973 by W. H. Freeman and Company.ГравитацияМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.© 1973 by W. H. Freeman and Company© Перевод на русский язык «Мир», 1977
Думал ли он, что его дом в полной сохранности завершит свое второе столетие — неизменяемый островок в бурном потоке времени.He could never have dreamed that it would enter its second century still perfectly preserved, a changeless island in the hurrying river of time.Кларк, Артур Чарльз / Смерть и сенаторClarke, Arthur Charles / Death and the SenatorDeath and the SenatorClarke, Arthur CharlesСмерть и сенаторКларк, Артур Чарльз
- Но все-таки я дроу и не одно столетие провел в Подземье. А наша магия очень отличается от вашей."But I am drow and have spent centuries in the Underdark, where magic is not quite the same.Сальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаSalvatore, Robert / Promise of the Witch KingPromise of the Witch KingSalvatore, Robert© 2005 Wizards of the Coast, Inc.Заклятие короля-колдунаСальваторе, Роберт© 2005 Wizards of the Coast, Inc.© ИЦ "Максима", 2007© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Вот вам все наше девятнадцатое столетие, в котором жил и Бокль.Take the whole of the nineteenth century in which Buckle lived.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Машина проехала Сити и направилась на восток до Уайтчепел-роуд – района, который столетие назад прославил Джек Потрошитель.They drove through the City, the business section of London, heading east until they reached the Whitechapel Road, the area made infamous a century earlier by Jack the Ripper.Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyThe Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary TrustКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Быть может, разгадка в том, что они одряхлели, ушли в небытие, и их жалобные звуки доносятся к нам из царства теней, в котором они заключены вот уже столетие.Perhaps it is because they are old and defunct, and their plaintive echoes call out to us from the limbo of the past, whither they have been consigned for this century.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Одна Россия живет не для себя, а для мысли, и согласись, мой друг, знаменательный факт, что вот уже почти столетие, как Россия живет решительно не для себя, а для одной лишь Европы!Only Russia lives not for herself, but for an idea, and, you must admit, my dear, the remarkable fact that for almost the last hundred years Russia has lived absolutely not for herself, but only for the other States of Europe!Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
One hundred anniversary
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en - 2.
century
Перевод добавил Anna Sulima
Словосочетания
за последнее столетие
over the course of the past century
прошлое столетие
last century
Формы слова
столетие
существительное, неодушевлённое, средний род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | столетие, *столетье | столетия, *столетья |
| Родительный | столетия, *столетья | столетий |
| Дательный | столетию, *столетью | столетиям, *столетьям |
| Винительный | столетие, *столетье | столетия, *столетья |
| Творительный | столетием, *столетьем | столетиями, *столетьями |
| Предложный | столетии, *столетье | столетиях, *столетьях |