без примеровНайдено в 6 словарях
Примеры из текстов
Поверх нее лежала небольшая стопка купюр и салфетка с надписью: «Ты еще заплатишь за это. Мёрфи».Laying on top of it was a scattering of cash, along with a napkin bearing the words "You will pay me back. — Murphy."Батчер, Джим / Гроза из ПреисподнейButcher, Jim / Storm FrontStorm FrontButcher, Jim© Jim Butcher, 2000Гроза из ПреисподнейБатчер, Джим© Jim Butcher, 2000© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Кругом громоздились корзины, чемоданы и портпледы с вытащенными оттуда вещами, детская одежда, стопка старых журналов с фотографиями давно забытых телезвезд на обложке.Packing boxes had been emptied, suitcases opened. Rebus saw women’s dresses, children’s clothes, a stack of old 45s. He saw magazines with long-forgotten TV stars on the front.Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of BloodA Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus LimitedВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
Фактически такая многослойная стопка представляет многокаскадный умножитель напряжения холостого хода.In fact, such multilayer stack comprises an open-circuit voltage multistage multiplier.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Так, гардероб: еще десять костюмов из черного шелка, все с бирками дорогого итальянского портного, три пары черных ботинок, двадцать пар практически новых кроссовок и стопка аккуратно отутюженных белых рубашек.Next, the closet: ten black silk suits, each with a swanky Italian tailor’s label, three pairs of black oxfords, twenty pairs of almost-new Nikes, and a pile of neatly ironed and folded white silk shirts.Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samuraiThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen Hunter
У дальней стены стоял невысокий деревянный шкаф; с левой стороны на нем высилась стопка одежды, две книги и колода игральных карт.Against the back wall, there was a long, low wooden cupboard; the left side had a pile of clothes on top, two books, and a stack of playing cards.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
На ночном столике, потеснив аквариум с золотыми рыбками, громоздилась стопка книг.He had books piled on his nightstand, crowding his goldfish bowl.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Когда очередное изображение было собрано, Лилит наклеивала его на картон и ставила на каминную полку, и картинка красовалась там вплоть до появления новой, после чего отправлялась в шкаф, где уже образовалась четырехфутовая стопка.After they were done, she glued the finished puzzle to a stiff piece of cardboard and displayed it on the mantel until the next one was done. At the back of her closet, there was a stack of mounted puzzles some four feet high.Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
К счастью, было уже поздно и стопка блюдечек возле Кроншоу, обозначавшая число выпитых рюмок, позволяла надеяться, что писатель готов непредвзято подойти к любому вопросу.Fortunately it was late already and Cronshaw's pile of saucers on the table, each indicating a drink, suggested that he was prepared to take an independent view of things in general.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
«При каждом обострении маминой болезни стопка бумаг росла со скоростью дюйма в месяц», — вспоминает сын миссис Джонс."During periods of Mom's acute care, paper piled up at a rate of exactly one inch per month," her son said.Гейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиGates, Bill / Business @ the Speed of ThoughtBusiness @ the Speed of ThoughtGates, Bill© 1999 by William H. Gates, IIIБизнес со скоростью мыслиГейтс, Билл© 2001 Корпорация Microsoft
Сбоку лежала стопка паспортов и билетов.The passports and tickets were in a pile at one side.Кристи, Агата / Убийство в Восточном экспрессеChristie, Agatha / Murder On The Orient ExpressMurder On The Orient ExpressChristie, Agatha© 1934 Agatha ChristieУбийство в Восточном экспрессеКристи, Агата© Издательство "Укитувчи", 1990
Но стопка бумаги растрепана, на некоторых страницах следы грязных пальцев.Yet the pile is askew, and on some of the blank sheets there are dusty fingermarks.Гулик, Роберт ван / Поэты и убийцыGulik, Robert van / Poets and MurderPoets and MurderGulik, Robert van© 1968 by Robert van GulikПоэты и убийцыГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1968 by Robert van Gulik
Образовавшаяся стопка документов потребует от вас выполнения определенных шагов, которые по-прежнему нужно предпринять — вскоре, когда-нибудь или в конкретный день - и напоминаний о действиях, которых вы ожидаете от других людей.You'll also wind up with a stack of items that have actions associated with them that you still need to do—soon, someday, or on a specific date—and reminders of things you're waiting on from other people.Аллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле / Как привести дела в порядокAllen, David / Getting Things DoneGetting Things DoneAllen, David© David Allen, 2001Как привести дела в порядокАллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле© David Allen. 2001, 2003© Издательский дом "Вильямс". 2007
Покосившись в сторону прихожей, я наклонилась к столику подле кресла миссис Уорристон, где под настольной лампой лежала стопка толстых книг.I glanced towards the hall, then leaned across to the small table beside Mrs Warriston's armchair, where there was a pile of hardback books and a reading lamp.Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / WhitWhitBanks, Iain© 1995 Iain BanksУмм, или Исида среди НеспасенныхБэнкс, Иэн© 1995 by Iain Banks© Е. Петрова, перевод, 2006© ООО "ИД "Домино", 2007
У Стива была готова новая стопка желтых листов.Steve was ready with a fresh pile of yellow pages.Сливоцки, Адриан / Искусство получения прибылиSlywotzky, Adrian / The Art of ProfitabilityThe Art of ProfitabilitySlywotzky, Adrian© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.Искусство получения прибылиСливоцки, Адриан© С. Кравченко, перевод, 2006© ООО "Издательство "Эксмо", 2006© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.
Стопка кроссвордов стояла на полу возле кресла.Her crosswords sat in a pile on the floor beside the chair.Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
стопка бумаги
ream
стопка монет в цилиндрическом футляре
rouleau
стопка листов бумаги
single-sheet stationery
стопка карт
card batch
стопка монет
rouleau
рюмка, стопка, "по одной"
"quick one"
укладывание в стопку
bundling
или стопку
stack
стопку или столбик
stack
складывание в стопку
stacking
уложенный в стопку на полу
floor-stacked
в виде стопки
in stacked relationship
укладка в стопку
stacking
отменить отображение стопкой
unstack
в стопку
stack
Формы слова
стопка
существительное, неодушевлённое, женский род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | стопка | стопки |
| Родительный | стопки | стопок |
| Дательный | стопке | стопкам |
| Винительный | стопку | стопки |
| Творительный | стопкой, стопкою | стопками |
| Предложный | стопке | стопках |