без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
сюжет
м.р.
subject; plot; topic
AmericanEnglish (Ru-En)
сюжет
м
subject, topic [['ta:pɪk]
(романа) plot
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
- Давеча, действительно, - обратился к ней князь, несколько опять одушевляясь (он, казалось, очень скоро и доверчиво одушевлялся), - действительно у меня мысль была, когда вы у меня сюжет для картины спрашивали, дать вам сюжет:"Just now, I confess," began the prince, with more animation, "when you asked me for a subject for a picture, I confess I had serious thoughts of giving you one.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Это был один из тех ежедневников, которые по толщине не уступают дешевым романам и имеют почти столь же замысловатый сюжет.It was one of those date books that was about as broad as a paperback novel and almost as long.Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical AssassinThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David LissЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David Liss
Аглая Ивановна просила вас тогда нарисовать портрет "рыцаря бедного" и рассказала даже весь сюжет картины, который сама и сочинила, помните сюжет-то? Вы не хотели..."Aglaya Ivanovna asked you to draw his portrait, and gave you the whole subject of the picture.She invented it herself; and you wouldn't."Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Это была неуклюжая, откровенно детская попытка написать серьезное произведение, но Рори начал писать, когда ему было всего пятнадцать, так что можно простить позаимствованный сюжет, ошибочные выводы, затянутые фразы и прочие прегрешения.It was an awkward, seriously juvenile effort, but then he'd only been fifteen when he'd put it down on paper, so perhaps he could be forgiven its stolen premise, faulty logic, painful storytelling, and other excesses.Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
Найдите мне, князь, сюжет для картины.Do help me to a subject, prince."Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Он понимал, что первоначально задуманный сюжет можно развивать до бесконечности, подсовывая выдуманным героям одно приключение за другим, но что же с ними случится в итоге?He realized he could go on giving his made-up family one adventure after another, but where were they going?Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Шедуэл был первым автором, использовавшим в литературе Уайтфрайерс в своей пьесе «Эльзасский сквайр», опирающейся на сюжет «Братьев» Теренция.Shadwell was the first author who made some literary use of Whitefriars, in his play of the Squire of Alsatia, which turns upon the plot of the Adelphi of Terence.Скотт, Вальтер / Приключения НайджелаScott, Walter / The Fortunes of NigelThe Fortunes of NigelScott, Walter© BiblioBazaar, LLCПриключения НайджелаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
А насчет Миколки угодно ли вам знать, что это за сюжет, в том виде, как то есть я его понимаю?To return to Nikolay, would you like to know what sort of a type he is, how I understand him, that is?Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Рассказать же сюжет затрудняюсь, ибо по правде ничего в нем не понимаю.I find it difficult to describe the subject, for I really do not understand it.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
— Что это был за сюжет?What was the piccy?'Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Голос Джинелли был совершенно бесстрастным, но Билли показалось, что перед ним разворачивается сюжет, как в кинофильме, правда, не очень приятном.Ginelli's voice was perfectly expressionless, but Billy found this part of it unreeling in his mind like a movie not a particularly pleasant one.Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / ThinnerThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984ХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
Весь сюжет я знал наизусть, и потому сразу задумался о своем, даже не взглянув на экран.I knew the whole story back wards, so I didn't bother paying a lot of attention.Мураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсMurakami, Haruki / Dance, dance, danceDance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.Дэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001
Впоследствии этот сюжет не раз использовался в постановках театра кабуки, и все же по-настоящему бессмертным его сделали гравюры на дереве работы величайших мастеров.But it is the woodblock artists who make the story immortal, among them Utamaro, Toyokuni, Hokusai, Kunisada, and Hiroshige.Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samuraiThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen Hunter
Потом спросил: - Репетируешь евангельский сюжет?Then: "You getting Biblical on me?Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus DreamsSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
— Сюжет я знаю, мистер Дэвис, сюжет у вас изумительный, но ведь там опять про ту самую девушку, которая умерла в предыдущей вашей книге, и читателей это может запутать.«I know the plot, Mr. Davis, and it’s a lovely plot but it has that same girl in it that you had die in that other book and people may be confused.»Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The StreamIslands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу HemingwayОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
pilot line
Перевод добавил Liza Mamchits - 2.
fiction
Перевод добавил Саша Сучков
Словосочетания
стандартный сюжет
formula-driven plot
короткий юмористический заключительный сюжет
zipper
картина на исторический сюжет
history-painting
намечать сюжет
plot
жанр лирической поэзии с повествовательным сюжетом на легендарную или сказочную тему
ballad
кадрирование сюжета
image cropping
побочная линия сюжета
incidental
понятность, привлекательность сюжета и стиля
readability
часто комическим сюжетом
romp
несмешной анекдот с запутанным сюжетом и нелепой концовкой
shaggy-dog story
аппарат замедленного повтора сюжетов
slow-motion disk recorder
украшенный историческими или легендарными сюжетами
storied
соединение сюжетов
image combining
выделение сюжета электронными масками
notching
удаление растрового фона для выделения основного сюжета изображения
silhouette dropout
Формы слова
сюжет
существительное, неодушевлённое, мужской род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | сюжет | сюжеты |
| Родительный | сюжета | сюжетов |
| Дательный | сюжету | сюжетам |
| Винительный | сюжет | сюжеты |
| Творительный | сюжетом | сюжетами |
| Предложный | сюжете | сюжетах |