без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
топнуть
(чем-л.) или без доп. несовер. - топать; совер. - топнуть
stamp
AmericanEnglish (Ru-En)
топнуть
сов
stamp
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Джим топнул ногой.Jem stamped his foot.Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a MockingbirdTo Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper LeeУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964
- Да где же здесь дворник? - прокричала она, топнув ногой."But where is the porter?" she cried, stamping her foot.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Реакция элементали не замедлила последовать: она приподняла ногу с намерением раздавить проворного дрова, но промахнулась, топнув по земле с такой силой, что по каменному полу во всех направлениях пробежали трещины.The elemental reacted quickly and stomped heavily with one foot, barely missing the agile drow, and sending branching cracks in the floor for many feet in either direction.Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / HomelandHomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.ОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002
Князь смеялся; Аглая в досаде топнула ногой.The prince only laughed. Aglaya stamped her foot with annoyance.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
- Дейв нетерпеливо топнул ногой.Dave stamped his foot.Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox AlleyParadox AlleyDeChancie, John© 1987 by John DeChancieДорогой парадоксаДе Ченси, Джон
- Убирайся к черту! - крикнул Дмитрий, топнув ногой."Oh, go to the devil!" cried Dimitri, stamping his foot.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
Проклятая гадина! - взвизгнул он и в исступлении, какого никогда еще не видели в палате, топнул ногой.Cursed reptile!" he shrieked, and stamped in a frenzy such as had never been seen in the ward before.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Лаврецкий стиснул руки и топнул ногой.Lavretsky clenched his hands and stamped with his foot.Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
Гросмонд сложил руки на груди и грозно топнул ногой.Grosmond folded his arms and tapped his right toe.Де Ченси, Джон / Замок зачарованныйDeChancie, John / Castle SpellboundCastle SpellboundDeChancie, John© 1992 by John DeChancieЗамок зачарованныйДе Ченси, Джон
Фити топнул ногой: – Может мне кто-нибудь сказать правду?Peetee stamp flo'. "Can't any of you tell the truth?Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
- Разве это возможно? - неистово вскричал Гаганов, обращаясь к Маврикию Николаевичу и в исступлении топнув ногой.“This is impossible,” shouted Gaganov furiously, addressing Mavriky Nikolaevitch, and stamping with rage.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Сипягин не велел никому провожать себя... даже ногою топнул и зубом скрипнул! Очень он был расстроен.Sipiagin was so upset that he did not let any one accompany him. He stamped and ground his teeth with rage.Turgenev, I.S. / Virgin soilТургенев, И.С. / НовьНовьТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979Virgin soilTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
- Молчать! - крикнул Федор и топнул ногой."Hold your tongue!" cried Fyodor, and stamped his foot.Chekhov, A. / The shoemaker and the devilЧехов, А.П. / Сапожник и нечистая силаСапожник и нечистая силаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The shoemaker and the devilChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
— Смерть всем, кто сопротивляется! Жизнь всем, кто сдается! — воскликнул Кромвель, топнув ногой."Death to all who resist - life to those who surrender!" exclaimed Cromwell, stamping with his foot.Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / WoodstockWoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLCВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
- Да за что? За что, черт возьми? Я топнул ногой."But what for? what for? damn it all!" I stamped my foot.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
топнуть ногой
stamp
Формы слова
топнуть
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
| Инфинитив | топнуть |
| Будущее время | |
|---|---|
| я топну | мы топнем |
| ты топнешь | вы топнете |
| он, она, оно топнет | они топнут |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он топнул | мы, вы, они топнули |
| я, ты, она топнула | |
| оно топнуло | |
| Причастие прош. вр. | топнувший |
| Деепричастие прош. вр. | топнув, *топнувши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | топни | топните |
| Побудительное накл. | топнемте |