(быть победителем) triumph (over), be triumphant (over); (в личных отношениях || in private relationships) exult (over); crow (over) разг.
Примеры из текстов
Если, например, человек чувствует, что торжествовать над другими гораздо важнее, чем сделать что-либо конструктивное в жизни, он вряд ли извлечет много пользы из анализа.
If a person feels, for example, that triumph over others is far more important than doing anything constructive with his own life, he is not likely to derive much benefit from analysis.
— Победу будут торжествовать неверные, когда узнают, что королева Англии может играть честью родственницы ее мужа.
The triumph will be with the infidel, when he hears that the Queen of England can make the reputation of her husband's kinswoman the subject of a light frolic."
Скотт, Вальтер / ТалисманScott, Walter / The Talisman
Его доводы убедили всех, его выбор был единодушно одобрен комитетом, а я мог втихомолку торжествовать, зная, что и аргументы и выбор принадлежали мне и только мне.
His arguments carried the day, his choice was approved by the committee, and I had the anonymous satisfaction to know that arguments and choice were wholly mine.
Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wrecker
Единственный серьезный отпор торжествующему индивидуализму может быть дан лишь теми общественными силами, которые вызываются к существованию самим процессом разложения общины.
The only serious rebuff to a victorious individualism can be given by those social forces which are called to being by the very process of the disintegration of the village community.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
На этот раз ей ответила другая, голосом — грубым, лающим, насмешливым, торжествующим, сочащемся ненавистью — более неприятным, чем пронзительный смех птицеженщин.
It was the other one who replied this time, in that voice — harsh, cawing, laughing, triumphant, and hateful — that was even worse than the shrill laughter of the birdy-women.
Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
Он должен жить в постоянном неистовстве — ненавидя внешних врагов и внутренних изменников, торжествуя очередную победу, преклоняясь перед могуществом и мудростью партии.
He is supposed to live in a continuous frenzy of hatred of foreign enemies and internal traitors, triumph over victories, and self-abasement before the power and wisdom of the Party.
Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-Four
С улыбкой торжествующего превосходства генерал пожелал себе такого же равнодушия, ибо ни одно посещение сада, увы, не обходится для него без огорчения — что-нибудь там непременно оказывается не так.
" With a triumphant smile of self-satisfaction, the general wished he could do the same, for he never entered his, without being vexed in some way or other, by its falling short of his plan.
Остин, Джейн / Нортенгерское аббатствоAusten, Jane / Northanger Abbey
Среди этой торжествующей жизни один лишь великий Христос, оставаясь в полумраке, напоминал о смерти, выставляя напоказ страдания своей намалеванной охрой и затертой лаком плоти.
Amid all this quickening life, the big Christ, still in shadow, alone displayed signs of death, the sufferings of ochre-daubed and lake-bespattered flesh.
Для людей, находящихся в противоречивых и затруднительных обстоятельствах, печаль натуральнее веселости, и, когда эти два чувства сталкиваются, последняя редко торжествует.
There is something in melancholy feelings more natural to an imperfect and suffering state than in those of gaiety, and when they are brought into collision, the former seldom fail to triumph.
Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the Peak