без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
трепет
м.р.
trembling, quivering; (от страха, волнения || of fear and worry) trepidation; tremor, quiver
Psychology (Ru-En)
трепет
м.
(волнение) flutter, throb, thrill; (страх) trepidation, trembling; (благоговейный страх, благоговение) awe
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Все они относились к Сконнеру с благоговейным трепетом, потому что он, по слухам, прошел курс упражнений по позитивному мышлению.They were all in awe of Sconner, who was rumoured to do positive-thinking exercises.Пратчетт,Терри / Посох и ШляпаPratchett, Terry / SourcerySourceryPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett 1988Посох и ШляпаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Они затихли, воочию, с трепетом представив себе все это.The vivid horror of this, so possible and so nakedly terrifying, held them all silent.Голдинг, Уильям / Повелитель мухGolding, William / Lord of the fliesLord of the fliesGolding, William© 1954 by William GoldingПовелитель мухГолдинг, Уильям© Е. Суриц, перевод, 1981© "Азбука-классика", 2005
Стрекозы пели о том, как сладко умереть от любви. Бабочки трепетом своих крыл посылали воздушные поцелуи.The grasshoppers grew faint with the passion of their chants; the butterflies scattered kisses with their beating wings.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Они были шепотом, музыкальным вздохом, трепетом жизни и тепла.It fell amid the silence in the faintest of whispers like a musical sigh, a quiver of warmth and of life.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Тогда с трепетом распечатал он повестку и стал читать; долго читал он и наконец-то понял.Then with a tremor he broke the seal of the notice and began reading; he was a long while reading, before he understood.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Ели папайю, и плоды хлебного дерева, и авокадо, купленные у кофейно-коричневых туземцев, подходивших к борту в маленьких вертлявых лодках; чувствовали тоску островов и с трепетом глядели на приближающийся Барбадос.They devoured paw-paws and breadfruit and avocados, bought from coffee-colored natives who came alongside in nervous small boats; they felt the languor of the isles, and panted before they approached Barbados.Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / ArrowsmithArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael LewisЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
- Он чокнулся с отцом, который дрожащей рукой поднес к губам свою рюмку и прерывающимся голосом повторил знакомое издавна изречение с каким-то почти молитвенным трепетом.And he pledged his father, who drank his wine, his hand shaking as he raised the glass to his lips, and his kind voice trembling as he uttered the well-known old school words, with an emotion that was as sacred as a prayer.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Едва пришла я в себя, как увидела вас, раздетого донага; это зрелище наполнило меня недоумением, трепетом, скорбью, отчаяньем.Scarcely had I recovered my senses than I saw you stripped, stark naked, and this was the height of my horror, consternation, grief, and despair.Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Вызвав в памяти случившееся, она с внутренним трепетом, кое-как стала собирать рисунок события воедино.With a shudder of recollection, she strove for clarity.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
Со страхом и трепетом я принялся за сочинительство.I have taken with fear and trembling to authorship.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
«А вдруг, — с трепетом подумал Бэббит, — а вдруг она уезжает в Европу?»Possibly, Babbitt thrilled, she was going to Europe!Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / BabbitBabbitLewis, Sinclair© 2008 by Quill Pen ClassicsБэббитЛьюис, Синклер© Издательство "Художественная литература", 1959
Князя она ожидала с трепетом, и когда он явился, с нею чуть не сделалась истерика.She awaited him in trembling agitation; and when he at last arrived she nearly went off into hysterics.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
- Пророк Самуил, - начал священник, - пришел в Вифлеем по повелению господню, и тут городские старейшины вопрошали его с трепетом: "мир ли вход твой, о прозорливче?""The prophet Samuel," began the priest, "went to Bethlehem at the bidding of the Lord, and there the elders of the town with fear and trembling asked him: 'Comest thou peaceably?'Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Голос Стефано помимо воли наполнился благоговейным трепетом: – Неужели это действительно язык самих…Stefano could not keep the awe from his voice. "Could it truly be the writing of the - "Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
То был мощный ансамбль, и сначала Альбина прислушивалась к нему с легким трепетом.It was a chorus of great breadth, to which she at first listened with a slight quiver.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
относиться с трепетом
fear
с трепетом
quiveringly
с трепетом
tremblingly
повергающий в трепет
awe-inspiring
приводящий в трепет
awesome
Дни трепета
Days of Awe
Дни трепета
High Holidays
в трепет
palpitate
вызывать трепет
thrill
испытывать трепет
thrill
Формы слова
трепет
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч. | |
Именительный | трепет |
Родительный | трепета |
Дательный | трепету |
Винительный | трепет |
Творительный | трепетом |
Предложный | трепете |