без примеровНайдено в 4 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
тягучий
прил.
viscous, viscid (о жидкости || of liquid); malleable, ductile (о металлах || of metals)
slow, leisured, leisurely (о песне и т. п. || of a song etc.)
Physics (Ru-En)
тягучий
прил.
ductile
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
А затем тихо заговорил; его тягучий голос приятно ласкал слух, и постепенно кровь отхлынула от ее горевших, все еще закрытых руками щек.He went on talking quietly and as his drawl fell pleasantly on her ears, some of the color faded from her down-tucked face.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens MitchellУнесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
– Как они воспримут это, – спросил тягучий голос, – когда узнают, что они– андроиды?"How will they take it?" asked the drawling voice. "When they find they're android?"Саймак, Клиффорд Д. / Кольцо вокруг СолнцаSimak, Clifford D. / Ring Around the SunRing Around the SunSimak, Clifford D.Кольцо вокруг СолнцаСаймак, Клиффорд Д.© 1980 by Clifford D. Simak© Перевод. А. Григорьев, 2004
Сон к нему не шел, не подпускал тягучий воздух.It was the thick air that kept him awake.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Голос стал низким, тягучим, гипнотизирующим – настоящая черная магия.His voice dropped to a drawling caress, mesmerizing, pure black magic.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Дни стояли жаркие, тягучие, и влажную духоту Анара лишь изредка освежали дожди.The days were slow and hot, the sticky swelter of the Anar cooled infrequently by passing rains.Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
Она смотрела на залив, на береговую линию, фьорды, на огромные скалы, нависшие над тягучей водой.She looked down the bay, scanned the shoreline, the fiords, thousand-foot cliffs over creamy water.Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping NewsThe Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie ProulxКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Они веками питались одной тягучей нотой — звоном Меркурия.They had been feeding on one sustained note in the song of Mercury for centuries.Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of TitanThe Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, JrСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988
Егорушка послушал немного и ему стало казаться, что от заунывной, тягучей песни воздух сделался душнее, жарче и неподвижнее...Yegorushka listened for a little, and it began to seem as though this dreary, mournful song made the air hotter, more suffocating and more stagnant...Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Голос его звучал все так же подчеркнуто холодно и тягуче, но она почувствовала за этими словами рвущуюся наружу ярость — ярость безжалостную, как удар хлыста.His voice still held a remnant of its wonted cool drawl but beneath the words she could feel violence fighting its way to the surface, violence as cruel as the crack of a whip.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens MitchellУнесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Басист трио играл тягучее соло "Обними меня".I listened to the bassist play a long solo in "Embraceable You."Мураками, Харуки / К югу от границы, на запад от солнцаMurakami, Haruki / South of the border, West of the SunSouth of the border, West of the SunMurakami, Haruki© 1998 by Haruki Murakami© 1992 by Haruki MurakamiК югу от границы, на запад от солнцаМураками, Харуки© Haruki Murakami, 1992© Иван и Сергей Логочевы. Перевод, 2004© ООО "Издательство "Эксмо", 2004
Когда запели гимн - без нелепых синкоп или тягучего подвывания, которые почему-то считаются характерными для негритянских напевов, а совсем просто, как поют в любой евангелической церкви Америки, - Нийл стал приглядываться к окружающим его людям.During the hymn, which the congregation sang with neither a comic swing nor any of the richness fictionally associated with spirituals, but like any other evangelical Americans, Neil looked at the people about him.Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood RoyalKingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.Кингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Аглая подперла рукой подбородок и запела тонким, визгливым, тягучим голосом.Aglaia propped her chin on her hand and chanted in a thin, shrill, drawling voice.Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / УбийствоУбийствоЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The murderChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Но снаружи весь мир плавился от жары – все было спокойно, тихо, тягуче.Outside, the world was hot and still and sticky.Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical AssassinThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David LissЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David Liss
— Так и есть, — перебил его Борроуклиф. — Я узнал его по тягучему голосу."The very man," interrupted Borroughcliffe; "I thought I recollected the liquid sounds of his voice.Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaThe Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media CorporationЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959
Глаза у нее вылезли на лоб, плечи заходили ходуном, руки болтались вдоль тела, на губах выступила густая, тягучая слюна.Her eyes rolled up, her shoulders and arms flopped loosely at her side, and a string of thick ropy saliva ran from the corner of her mouth.Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of WrathThe Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967Гроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
тягучая клейкая слюна
ropy saliva
тягучая консистенция
gummy bod
тягучая болезнь
rope disease
тягучее молоко
ropy milk
тягучая консистенция
gummy body
тягучая жидкость
traction fluid
Формы слова
тягучий
прилагательное
| Полные формы | Краткие формы | |
| Муж. род | тягучий | тягуч |
| Жен. род | тягучая | тягуча |
| Ср. род | тягучее | тягуче |
| Мн. ч. | тягучие | тягучи |
| Сравнит. ст. | тягучее, тягучей |
| Превосх. ст. | - |