без примеровНайдено в 2 словарях
Русско-английский словарь. (Американский вариант)- Словарь содержит 50 949 слов и выражений.
- Отражен американский вариант разговорного английского языка (особенности произношения, грамматики и правописания), часто употребляемый в различных сферах жизни и деятельности современного человека.
- Словарь содержит 50 949 слов и выражений.
- Отражен американский вариант разговорного английского языка (особенности произношения, грамматики и правописания), часто употребляемый в различных сферах жизни и деятельности современного человека.
тёплое местечко
plum (job) разг
LingvoUniversal (Ru-En)
теплое местечко
перен.; разг.
snug / cushy lob
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
А этот, к которому вы нанялись, только и хочет, что заполучить себе теплое местечко.This fellow you're working for only wants to get some job or other.'Джойс, Джеймс / День плющаJoyce, James / Ivy Day In The Committee RoomIvy Day In The Committee RoomJoyce, James© 1967 by the Estate of James JoyceДень плющаДжойс, Джеймс© Перевод Н. Дарузес. Наследники, 2007© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Одна заползла в корзину с кишащими червями человеческими конечностями, надеясь найти там теплое местечко.Others were crawling into the basket of maggoty limbs, seeking the undoubtedly warmer regions at the bottom of the heap.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Чин почитали за ум; в шестнадцать лет уже толковали о теплых местечках.They took rank for intelligence; even at sixteen they were already talking about a snug berth.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Рабочий не ищет теплых местечек своим сынкам, племянничкам да братцам.The working-man is not looking for fat jobs for his sons and nephews and cousins.Джойс, Джеймс / День плющаJoyce, James / Ivy Day In The Committee RoomIvy Day In The Committee RoomJoyce, James© 1967 by the Estate of James JoyceДень плющаДжойс, Джеймс© Перевод Н. Дарузес. Наследники, 2007© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Добавить в мой словарь
тёплое местечко
plum (job)
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!