без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
Те, кто продолжает увязывать различные вопросы, стоящие в повестке дня, или отказывается от участия в открытом диалоге по всем пунктам повестки дня, не выполняют своего долга и должны будут нести ответственность за блокирование полезной работы.Those maintaining linkages between different subjects on the agenda, or refusing to enter into an open dialogue on all subjects of the agenda, are not living up to their responsibility and will have to bear the blame for blocking useful work.© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.11.2010
Поэтому крайне важно разработать проект всеобъемлющей конвенции, касающейся всех аспектов этой проблемы, однако при этом не следует увязывать с терроризмом какую-либо конкретную религию или мировоззрение.That was why it was vital to draft a comprehensive convention dealing with all aspects of the question, but which did not equate one particular religion or belief with terrorism.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.11.2010
Но я не понимаю, почему необходимо увязывать консультации по этим проектам резолюций с задержкой с принятием решений по другим проектам резолюций.But I cannot see why it is necessary to link the consultations on those draft resolutions with a delay in taking action on other draft resolutions.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Из дома вышел Али, неся на голове жестяную ванну, складной стул и сверток, увязанный в старое полотенце.Ali came from the house carrying on his head a tin bath, a folding chair, and a bundle tied up in an old towel.Грин, Генри Грэм / Суть делаGreene, Henry Graham / The Heart of the MatterThe Heart of the MatterGreene, Henry Graham© 1948 by Graham Greene© Graham Greene, 1971Суть делаГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Было положительно оценено более активное участие ЮНДКП в программах, в рамках которых мероприятия по сокращению наркомании увязывались с усилиями по борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа.UNDCP was commended for its increased involvement in programmes linking initiatives to reduce drug abuse with efforts to reduce the incidence of HIV/AIDS infection.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Кей с Микки бросились к дому, девчонка увязалась следом.Kay and Mickey ran towards it, and the girl ran after them.Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night WatchThe Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah WatersНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Системы организации служебной деятельности доводят до сотрудников и уточняют цели организации и увязывают ожидаемые результаты работы каждого сотрудника с целями организации.Performance management systems communicate and clarify organizational goals to staff and align individual performance expectations with organizational goals.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010
Итоги конференций и принятые на конференциях директивные документы, с одной стороны, и цели конкретных программ помощи развитию, с другой, по-прежнему не увязаны между собой.There is still a disconnect between the conference outcomes and attendant legislation, on the one hand, and the objectives of actual development assistance programmes, on the other.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.01.2011
Специальный комитет подчеркнул необходимость применения единых подходов и всеобъемлющих стратегий, увязывающих постконфликтное миро-строительство с поддержкой развития на этапе перехода от конфликта к миру.The Special Committee has underscored the need for common approaches and comprehensive strategies linking post-conflict peacebuilding and development support in the transition from conflict to peace.© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.07.2010
Я думаю, он надеется, что кто-нибудь из них наткнется-таки на нужный рассказ, и тогда кто-нибудь уже из обращенных эленийцев сможет понять и увязать воедино значение этого рассказа.I think He believes that one of them will stumble over the right story and that then His Elene converts will be able to piece together the meaning of it.'Эддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьEddings, David / The Ruby KnightThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David EddingsРубиновый рыцарьЭддингс, Дэвид
Финансовые ресурсы для покрытия расходов на оперативную деятельность увязаны с компонентом поддержки путем определения количественных показателей деятельности для видов расходов, относимых к категории расходов на оперативную деятельность.The financial resources for operational items have been linked to the support component by quantifying outputs for expenditure classes under operational costs.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
– А черт ее знает! Сама увязалась! – ответила Лиза, смеясь исподтишка.'Oh! he followed us,' said Lisa, smiling quietly.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Контрольные органы увязали осуществление права родственников на получение информации о судьбе их близких с обеспечением других основополагающих прав.Supervisory bodies have linked the right of relatives to know the fate of their loved ones to other fundamental rights.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010
Сама суть разработки стратегий заключается в том, чтобы увязать вместе результаты и обеспечить на этой основе значительную итоговую отдачу от работы организации в целом.Making results fit together and add up into major outcomes for the organization, as a whole is what designing strategies is all about.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
Ты хочешь, чтобы он увязался за нами?Do you want him coming after us?Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
увязывать в кипы
bale
увязывать в пуки
truss
увязывать груз
lash cargo
увязываться за
latch
шкала предпочтений, увязывающая спрос на деньги с уровнем ликвидности
liquidity preference schedule
Формы слова
увязать
глагол, переходный
| Инфинитив | увязать |
| Будущее время | |
|---|---|
| я увяжу | мы увяжем |
| ты увяжешь | вы увяжете |
| он, она, оно увяжет | они увяжут |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он увязал | мы, вы, они увязали |
| я, ты, она увязала | |
| оно увязало | |
| Действит. причастие прош. вр. | увязавший |
| Страдат. причастие прош. вр. | увязанный |
| Деепричастие прош. вр. | увязав, *увязавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | увяжи | увяжите |
| Побудительное накл. | увяжемте |
| Инфинитив | увязаться |
| Будущее время | |
|---|---|
| я увяжусь | мы увяжемся |
| ты увяжешься | вы увяжетесь |
| он, она, оно увяжется | они увяжутся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он увязался | мы, вы, они увязались |
| я, ты, она увязалась | |
| оно увязалось | |
| Причастие прош. вр. | увязавшийся |
| Деепричастие прош. вр. | увязавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | увяжись | увяжитесь |
| Побудительное накл. | увяжемтесь |
| Инфинитив | увязывать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я увязываю | мы увязываем |
| ты увязываешь | вы увязываете |
| он, она, оно увязывает | они увязывают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он увязывал | мы, вы, они увязывали |
| я, ты, она увязывала | |
| оно увязывало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | увязывающий | увязывавший |
| Страдат. причастие | увязываемый | |
| Деепричастие | увязывая | (не) - |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | увязывай | увязывайте |
| Инфинитив | увязываться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я увязываюсь | мы увязываемся |
| ты увязываешься | вы увязываетесь |
| он, она, оно увязывается | они увязываются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он увязывался | мы, вы, они увязывались |
| я, ты, она увязывалась | |
| оно увязывалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | увязывающийся | увязывавшийся |
| Деепричастие | увязываясь | (не) увязывавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | увязывайся | увязывайтесь |