без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
удостоверяться
несовер. - удостоверяться; совер. - удостовериться
(в чем-л.) ascertain, make sure (of); make certain (that)
страд. от удостоверять
Примеры из текстов
По исполнении поручителем обязательства кредитор обязан вручить поручителю документы, удостоверяющие требование к должнику, и передать права, обеспечивающие это требование.After the surety has discharged the obligation, the creditor shall be obliged to pass to the surety the documents, certifying the claim against the debtor, and to transfer to him the rights, securing this claim.© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.interlaw.ru/ 10/12/2007© 2000 Open LLChttp://www.interlaw.ru/ 10/12/2007
Подпись Клиента удостоверяет, что он полностью ознакомился с Договором и настоящими Правилами, понимает их и согласен с ними, как если бы он сам написал данный текст.The CUSTOMER'S signature confirms that they have become fully acquainted with this Agreement and these Provisions; that they understand and agree with them, as if they had written this text themselves.© AS LTB Bankhttp://www.ltbbank.lv/ 11/22/2011© AS LTB Bankhttp://www.ltbbank.lv/ 11/22/2011
Как же удостовериться, что монахи прибыли именно из Снагова?How could we be sure they were from the monastery at Snagov?Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Он постоял, подумал, осторожно слез с сенника, оглянулся и, удостоверившись, что никто его не увидит, благополучно пробрался в свою каморку.He stood a little, thought a minute, crept cautiously down from the hay-loft, looked round, and having satisfied himself that no one could see him, made his way successfully to his garret.Тургенев, И.С. / МумуTurgenev, I.S. / MumuMumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977
— Здесь! — вставил капитан, удостоверяя, что он находится под рукой и на него можно положиться.interposed the Captain, as an assurance that he was at hand, and might be relied upon.Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Согласно статье 79(d), если объектом заблокирования стали удостоверенные ценные бумаги, то власти могут распорядиться о приостановлении операций с такими бумагами.Under Article 79d, if certified securities are the object of freezing, the authorities may order the suspension of transactions in such securities.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Я убедился, что слежки нет, еще до того, как посадил ее в такси, я проехал с ней дюжину кварталов, чтобы лишний раз удостовериться в этом, а когда вышел из такси, для полной гарантии ехал за ней еще с полдюжины кварталов.I made sure of it before I put her in the cab, I rode a dozen blocks with her to be more sure, and I checked her another half-dozen blocks after I got out."Хэммет, Дэшилл / Мальтийский соколHammett, Dashiell / The Maltese FalconThe Maltese FalconHammett, Dashiell© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.© 1956, 1957 by Dashiell HammettМальтийский соколХэммет, Дэшилл© Dashiell Hammett, 1929, 1930© Перевод. Ю. Здоровов, 2010© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
По желанию супругов их соглашение о разделе общего имущества может быть нотариально удостоверено.At the wish of the spouses, their agreement on the division of the common property may be notarially certified.© 1997-2010 КонсультантПлюсhttp://www.consultant.ru 10/20/2008© 2006. Catherine Kalaschnikovahttp://www.consultant.ru 10/20/2008
— Я должна удостовериться, сдержал ли ты данное мне слово и явился ко мне Великим Графом, как тебя называют, а вовсе не так, как раньше, простым кавалером.I must see if you have kept your word to me, and come as the great Earl men call thee, and not as heretofore like a private cavalier."Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / KenilworthKenilworthScott, Walter© BiblioLife, LLCКенилвортСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
- И она смотрится в зеркало, чтобы удостовериться, не совершилось ли уже это явление природы.And she looks in the glass to ascertain that phenomenon.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
В Ada такое объявление, как: позволяет компилятору удостовериться, что currentTemperature присваивается только другим переменным типа Temperature, и такая дополнительная прослойка безопасности требует минимального кодирования.An Ada declaration like allows the compiler to ensure that currentTemperature is assigned only to other variables with the Temperature type, and very little extra coding is required to provide that extra safety margin.Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Тут могло быть произнесено одно какое-нибудь такое слово Федором Павловичем, мог вырваться какой-нибудь такой крик -- и подсудимый мог вдруг удостовериться, что Светловой тут нет.Some word might have been uttered by Fyodor Pavlovitch, some exclamation which showed the prisoner that she was not there.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Мне опять захотелось удостовериться – в том, что она существует на самом деле.It was one way to be sure.Мураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсMurakami, Haruki / Dance, dance, danceDance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.Дэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001
Она села, заглянула во все уголки, снова и снова заставляя себя удостовериться в том, что там никто нехороший не прячется.She sat up and peered into every corner, making sure again and again that no unfamiliar shapes lurked there.Вестерфельд, Скотт / Тайный часWesterfeld, Scott / The Secret HourThe Secret HourWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldТайный часВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Н. Сосновская, 2005© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Вчера AFI Development объявила о получении от московских органов власти «заключения о соответствии», удостоверяющего окончание строительства торгового центра «AFIMALL City» (старое название - Mall of Russia).AFI Development yesterday announced that it has received a certificate of completion from the City of Moscow authorities for the operation of AFIMALL City shopping centre (also known as Mall of Russia).© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/31/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/31/2011
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
неофициальное признание завещателем перед имеющим это удостоверить свидетелем
acknowledgement of will
проверка с целью удостовериться в точности чего-либо
assurance
подпись, удостоверяющая что-л
attest
удостоверенный тираж
audited circulation
чек, удостоверенный банком
bank certified check
удостоверять истинность чего-л
bear record to smth
могущий быть удостоверенным, засвидетельствованным
certifiable
штемпель, удостоверяющий подлинность
certification stamp
удостоверенный чек
certified check
удостоверить подпись
certify a signature
удостоверять чек
certify check
удостоверять счет
certify the account
удостоверяющее государство
certifying state
удостовериться в истинности чего-л
chase up
бумага, удостоверяющая имущественный интерес
chattel paper
Формы слова
удостоверить
глагол, переходный
| Инфинитив | удостоверить |
| Будущее время | |
|---|---|
| я удостоверю | мы удостоверим |
| ты удостоверишь | вы удостоверите |
| он, она, оно удостоверит | они удостоверят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он удостоверил | мы, вы, они удостоверили |
| я, ты, она удостоверила | |
| оно удостоверило | |
| Действит. причастие прош. вр. | удостоверивший |
| Страдат. причастие прош. вр. | удостоверенный |
| Деепричастие прош. вр. | удостоверив, *удостоверивши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | удостоверь | удостоверьте |
| Побудительное накл. | удостоверимте |
| Инфинитив | удостовериться |
| Будущее время | |
|---|---|
| я удостоверюсь | мы удостоверимся |
| ты удостоверишься | вы удостоверитесь |
| он, она, оно удостоверится | они удостоверятся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он удостоверился | мы, вы, они удостоверились |
| я, ты, она удостоверилась | |
| оно удостоверилось | |
| Причастие прош. вр. | удостоверившийся |
| Деепричастие прош. вр. | удостоверившись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | удостоверься | удостоверьтесь |
| Побудительное накл. | удостоверимтесь |
| Инфинитив | удостоверять |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я удостоверяю | мы удостоверяем |
| ты удостоверяешь | вы удостоверяете |
| он, она, оно удостоверяет | они удостоверяют |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он удостоверял | мы, вы, они удостоверяли |
| я, ты, она удостоверяла | |
| оно удостоверяло | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | удостоверяющий | удостоверявший |
| Страдат. причастие | удостоверяемый | |
| Деепричастие | удостоверяя | (не) удостоверяв, *удостоверявши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | удостоверяй | удостоверяйте |
| Инфинитив | удостоверяться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я удостоверяюсь | мы удостоверяемся |
| ты удостоверяешься | вы удостоверяетесь |
| он, она, оно удостоверяется | они удостоверяются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он удостоверялся | мы, вы, они удостоверялись |
| я, ты, она удостоверялась | |
| оно удостоверялось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | удостоверяющийся | удостоверявшийся |
| Деепричастие | удостоверяясь | (не) удостоверявшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | удостоверяйся | удостоверяйтесь |