без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
укладывать
несовер. - укладывать; совер. - уложить
lay
(упаковывать) pack up
(о грузе, дровах и т. п. || of load, wood, etc.) stow; (в груду) pile; (штабелями) stack
(о рельсах, шпалах и т. п. || of rails, etc.) lay
(делать прическу) arrange; (в парикмахерской || in a hairdressing saloon) style
Engineering (Ru-En)
укладывать
lay
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Колоть и укладывать, колоть и укладывать - Ранд целиком ушел в ритм работы с топором и укладки штабелей.Chop and stack, chop and stack, he lost himself in the rhythm of the axe and the motions of stacking wood.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Но оно снова обратилось к камину, как только он его освободил, и не отрывалось от колеблющегося пламени, покуда не пришла нянька укладывать мальчика спать.But it sought the fire again as soon as he released it; and remained, addressed towards the flickering blaze, until the nurse appeared, to summon him to bed.Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Размещение толкателя 4 и средства для укладывания 6 вместе так, как это представлено в описании и на чертежах, позволяет контролировать положение покровного стекла и точно укладывать его на предметное.The pusher 4 and placing unit 6 are situated together as depicted in the description on the drawings, making it possible to monitor the position of the cover glass and accurately place it on the slide.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
— Мис Кэлайн зовет — Квентину спать укладывать."Miss Cabline want you to put Quentin to bed."Фолкнер, Уильям / Шум и яростьFaulkner, William / The Sound and the FuryThe Sound and the FuryFaulkner, William© 1984 by Jill Faulkner SummersШум и яростьФолкнер, Уильям© О. Сорока (наследник), перевод, 1973© "Азбука-классика", 2006
Потом медленно потащился в свой жилетный карман, вынул огромнейшие выпуклые глухие золотые часы, раскрыл, посмотрел и так же медленно и лениво потащился опять их укладывать.Then he lazily put his hand into his waistcoat-pocket, pulled out a huge gold watch in a round hunter's case, opened it, looked at it and as slowly and lazily proceeded to put it back.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Из какого-то нездорового юношеского любопытства мы с одним товарищем пошли посмотреть, как его будут укладывать в гроб.I went with another boy to the mortuary out of morbid curiosity.Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of InfinityThe Active Side of InfinityCastaneda, Carlos© 1998 by Laugan ProductionsАктивная сторона бесконечностиКастанеда, Карлос© 1998 by Laugan Productions© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Людмила Николаевна стала укладывать дрова в мешок.She began filling a sack with firewood.Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
Вскоре горничная м-с Бэлмор начала укладывать ее вещи.Soon Mrs. Bellmore's maid was packing.Генри, О. / ПризракO.Henry / A Ghost of a ChanceA Ghost of a ChanceO.HenryПризракГенри, О.
Нам нечего было укладывать в дорогу.There wasn't much to fetch from our quarters.Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox AlleyParadox AlleyDeChancie, John© 1987 by John DeChancieДорогой парадоксаДе Ченси, Джон
Раскрыв глаза, к изумлению своему он вдруг почувствовал в себе прилив какой-то необычайной энергии, быстро вскочил и быстро оделся, затем вытащил свой чемодан и не медля поспешно начал его укладывать.Opening his eyes, he was surprised to feel himself extraordinarily vigorous. He jumped up at once and dressed quickly; then dragged out his trunk and began packing immediately.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Он был поглощен приготовлениями к отъезду, оплатил последний счет в конторе, чуть ли не за три дня до назначенного себе срока начал укладывать чемоданы.He spent his time in preparations; settled his last account with the management, and days ahead of time began to pack.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
— Во-первых, вчера ты не собирался укладывать ее в постель, так что выбрось это из головы."First, you were not going to bed Dana last night, so get that out of your system.Мид, Райчел / Голод суккубаMead, Richelle / Succubus on TopSuccubus on TopMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadГолод суккубаМид, Райчел© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
— Если бы вы знали, что лежит в этом ящике, то, пожалуй, попросили бы меня извлечь из него кое-какие бумаги, а не укладывать туда новые.“I think that if you knew all that I had in this box you would ask me to pull some out instead of putting others in.”Конан Дойль, Артур / Обряд дома МесгрейвовConan Doyle, Arthur / The Musgrave RitualThe Musgrave RitualConan Doyle, Arthur© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.Обряд дома МесгрейвовКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Возвращаем фишки, ребята. — И он начал укладывать выигранные деньги в сундучок, который стоял рядом с ним.All counters in, boys!" and he began to pour his winnings into the chest, which stood fortunately near him.Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wreckerThe wreckerStevenson, Robert Louis© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne© 1905 by Charles Scribner's SonsПотерпевшие кораблекрушениеСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Кыргызстан", 1986
В том случае, когда используется многорядный планшет, стекла можно укладывать любым образом: или сначала один ряд, затем следующий, или в обе ячейки выдвинутого на шаг планшета.In the event a multi-rowed slide tray is used, slides may either be placed in the tray row by row, or, alternatively, cells in a column may be filled before the slide tray is pushed for the next step.http://www.patentlens.net/ 17.10.2011http://www.patentlens.net/ 17.10.2011
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
укладывать в тюки
bale
укладывать спать
bed
укладывать спать
bunk
укладывать в картонную тару
carton
укладывать в бочки
cask
укладывать в бурты
clamp
укладывать в бухту
coil
укладывать в бухты
fake
укладывать в опалубку
form up
укладывать в кучи
heap
укладывать в сундук или комод
hutch
укладывать щебеночное покрытие
macadamize
укладывать вещи
pack
укладывать на поддон
palletize
укладывать на поддоны
palletize
Формы слова
уложить
глагол, переходный
| Инфинитив | уложить |
| Будущее время | |
|---|---|
| я уложу | мы уложим |
| ты уложишь | вы уложите |
| он, она, оно уложит | они уложат |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он уложил | мы, вы, они уложили |
| я, ты, она уложила | |
| оно уложило | |
| Действит. причастие прош. вр. | уложивший |
| Страдат. причастие прош. вр. | уложенный |
| Деепричастие прош. вр. | уложив, *уложивши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | уложи | уложите |
| Побудительное накл. | уложимте |
| Инфинитив | уложиться |
| Будущее время | |
|---|---|
| я уложусь | мы уложимся |
| ты уложишься | вы уложитесь |
| он, она, оно уложится | они уложатся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он уложился | мы, вы, они уложились |
| я, ты, она уложилась | |
| оно уложилось | |
| Причастие прош. вр. | уложившийся |
| Деепричастие прош. вр. | уложившись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | уложись | уложитесь |
| Побудительное накл. | уложимтесь |
| Инфинитив | укладывать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я укладываю | мы укладываем |
| ты укладываешь | вы укладываете |
| он, она, оно укладывает | они укладывают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он укладывал | мы, вы, они укладывали |
| я, ты, она укладывала | |
| оно укладывало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | укладывающий | укладывавший |
| Страдат. причастие | укладываемый | |
| Деепричастие | укладывая | (не) укладывав, *укладывавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | укладывай | укладывайте |
| Инфинитив | укладываться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я укладываюсь | мы укладываемся |
| ты укладываешься | вы укладываетесь |
| он, она, оно укладывается | они укладываются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он укладывался | мы, вы, они укладывались |
| я, ты, она укладывалась | |
| оно укладывалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | укладывающийся | укладывавшийся |
| Деепричастие | укладываясь | (не) укладывавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | укладывайся | укладывайтесь |