без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
умоляюще
нареч.
beggarly
Примеры из текстов
— Не все сразу, товарищи, — умоляюще воздел руки Зернов."Not all at once, comrades," Zernov implored rising his arms.Абрамов, Александр,Абрамов, Сергей / Всадники из ниоткудаAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei / Horsemen from NowhereHorsemen from NowhereAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei© Mir Publishers, 1969Всадники из ниоткудаАбрамов, Александр,Абрамов, Сергей© Издательство «Детская литература», 1968 г.
Рядом с Уинстоном послышался шумный вздох и возня. Арестант упал на колени, умоляюще сложив ладони перед грудью.There was a gasp and a flurry at Winston's side. The man had actually flung himself on his knees on the floor, with his hand clasped together.Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-FourNineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon1984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.
Нежные голубые глаза, выражение которых я так хорошо изучил, умоляюще посмотрели на меня, когда мы садились за стол.The kind blue eyes, whose slightest changes of expression I had learnt to interpret so well, looked at me appealingly when we first sat down to table.Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in WhiteThe Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia PressЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
— Объясни мне еще раз, — умоляюще попросил Макс."Tell me again," Max pleaded.Де Ченси, Джон / Невеста замкаDeChancie, John / Bride of the CastleBride of the CastleDeChancie, John© 1994 by John DeChancieНевеста замкаДе Ченси, Джон
Кирюха, Вася и Степка вскочили и побежали искать ее, а Емельян умоляюще и вопросительно уставился на Пантелея.Kiruha, Vassya, and Styopka ran to look for it, while Emelyan fixed an imploring and questioning look on Panteley.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
– Ну, давай же, Билли Рэй! – умоляюще произнес Рэй Брин.“Come on, Billy Ray!” pleaded Ray.Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third DegreeThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg IlesЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg Iles
Он умоляюще и с ужасом смотрел на Дэллоу.He watched Dallow with pleading and horror.Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton RockBrighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970Брайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
— Но на Вершину поговорить с Мерлином ты пойдешь? — умоляюще сказал Роберт.“Will you be walking up to speak with Merlin on the Crag-top, then?” Robert pleaded.Стейнбек, Джон / Золотая чашаSteinbeck, John / Cup of GoldCup of GoldSteinbeck, John© John Steinbeck, 1929© renewed John Steinbeck, 1957Золотая чашаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
— Но мне не нравится эта жизнь! — умоляюще произнес я."But I don`t like it," I pleaded.Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wreckerThe wreckerStevenson, Robert Louis© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne© 1905 by Charles Scribner's SonsПотерпевшие кораблекрушениеСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Кыргызстан", 1986
Бакли умоляюще посмотрел на Хэла, который мысленно перебрал в голове все содержимое своей мастерской и вспомнил, что к задней стене прислонены два ржавых листа гофрированной жести.And Buckley looked at him in wonder as Hal mentally scanned the contents of his bike shop and remembered two scrap sheets of corrugated tin he had leaning up against the back wall.Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely BonesThe Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice SeboldМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Ее нежная рука коснулась моего рукава, темные глаза умоляюще заглянули мне в лицо.Her delicate hand rested upon my sleeve, her dark eyes looked imploringly into mine.Конан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier GerardThe Adventures of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship PressПриключения бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
- Natalie, будьте рассудительны! - сказал я умоляюще, видя по ее лицу, что она хочет протестовать."Natalie, do be reasonable!" I said appealingly, seeing from her face that she meant to protest.Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
— Не сердись на Мэйми, — сказал он умоляюще, — так уж она создана. Это все ее преданное сердце."Don`t think hard of Mamie," he pleaded. "It`s the way she`s made; it`s her high-toned loyalty.Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wreckerThe wreckerStevenson, Robert Louis© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne© 1905 by Charles Scribner's SonsПотерпевшие кораблекрушениеСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Кыргызстан", 1986
- Нет, уверяю вас! - сказал он и посмотрел на нее умоляюще."No, I assure you I won't," he said, and looked at her imploringly.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
- Но ведь, может быть, он умирает?-умоляюще сказала Фрона, как будто для ее отца, совершившего в жизни так много, не существовало ничего невыполнимого."But he may be dying," Frona pleaded, as though her father, who had done most things, could do all things.Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snowsA daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & DunlapДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961
Добавить в мой словарь
умоляюще
Наречиеbeggarly
Переводы пользователей
Наречие
- 1.
beseechingly
Перевод добавил Александр Алгашев
Словосочетания
умоляющий взгляд
imploring look
Формы слова
умоляющий
прилагательное, относительное
| Полные формы | Краткие формы | |
| Муж. род | умоляющий | умоляющ |
| Жен. род | умоляющая | умоляюща |
| Ср. род | умоляющее | умоляюще |
| Мн. ч. | умоляющие | умоляющи |
| Сравнит. ст. | - |
| Превосх. ст. | - |