about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Взяв плазмотрон, он установил регулятор на самую малую мощность и быстро прокалил клинок.
He pulled out the plasma arc and heated the sword briefly, on low power.
Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / Barrayar
Barrayar
Bujold, Lois McMaster
© 1991 by Lois McMaster Bujold
Барраяр
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1991 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Днем и ночью летел наш аэроплан прямо к северу. Наш «компас назначения» все еще был направлен на судно врага с того момента, как я установил его, вылетев из крепости жрецов.
Straight toward the north, day and night, our destination compass led us after the fleeing flier upon which it had remained set since I first attuned it after leaving the thern fortress.
Берроуз, Эдгар / Владыка МарсаBurroughs, Edgar Rice / The Warlord of Mars
The Warlord of Mars
Burroughs, Edgar Rice
© 1913,1914 Frank A. Munsey Company
Владыка Марса
Берроуз, Эдгар
© Барбис Л. Р. Б., 1991
Посетив тюрьму Пуль-и-Чаркхи недалеко от Кабула, независимый эксперт установил, что эта тюрьма переполнена и условия содержания в этой тюрьме не соответствуют санитарным нормам.
The independent expert visited the Pol-e Charkhi prison outside of Kabul, and found overcrowding and unhealthy conditions.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В этой сфере идет подготовка документа, который установил бы единые правила выдачи лицензий и упорядочил все процедуры.
The government structures are working on the document that will unify the rules of giving licenses and simplify all procedures.
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
Весь мир оценил их страшную технику, их людоедскую мораль и установил, что имеет дело с худшим типом убийц.
The whole world had learned their techniques, assessed their morality, realizing they were murderers of the very worst type.
Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of Horror
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
Почему ни один из них не установил со мной связь?
Why had none of them contacted me?
Желязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераZelazny, Roger / Nine Princes in Amber
Nine Princes in Amber
Zelazny, Roger
© 1970 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
Девять принцев Эмбера
Желязны, Роджер
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
© 1970 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
В кустах он установил здоровенный медвежий капкан.
He'd set a bear-trap in the shrubbery.
Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of Clay
Feet of Clay
Pratchett, Terry
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Ноги из глины
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006
© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Если клиент установил параметр Register This Connection's Addresses in DNS (Регистрировать адреса этого соединения в DNS) в свойствах протокола TCP/IP, клиент принимает на себя ответственность за обновление.
If the client has selected the Register This Connection's Addresses in DNS option under TCP/IP Properties, the client takes responsibility for updating DNS and the DHCP server bows out.
Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003
Inside Windows Server 2003
Boswell, William
© 2003 by Pearson Education, Inc.
Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Бозуэлл, Уилльям
© Издательский дом "Вильямс", 2006
© Pearson Education, Inc., 2003
Доктор Мадаус установил, что сок растения каладиум сегуинум, введенный в виде раствора или путем инъекции, вызывает через определенный промежуток времени у некоторых животных, причем не только у самцов, но и у самок, стойкую стерильность».
Dr. Madaus has discovered that the juice of the plant Caladium seguinum taken orally or intravenously produces permanent sterility after a certain time, particularly in male animals but also in females."
Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of Horror
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
– Доктор Куан установил, что с ним случился сердечный приступ, – продолжила госпожа Лу и презрительно добавила: – Мне пришлось стать любовницей этого человека, чтобы заручиться его помощью.
Dr. Kwang stated it was a heart attack, Mrs. Loo continued. She added contemptuously: I had to be the mistress of that man in order to obtain his help.
Гулик, Роберт ван / Убийство гвоздямиGulik, Robert van / The Chinese Nail Murders
The Chinese Nail Murders
Gulik, Robert van
© 1961 by Robert van Gulik
Убийство гвоздями
Гулик, Роберт ван
© 1961 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Однако Андерсон установил связь ренты с убывающей отдачей, которая стала одной из характерных черт рикардианской системы.
However, the association of rent with decreasing returns, which was to be one of the most characteristic features of the Ricardian system, was established by Anderson.
Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic Analysis
History of Economic Analysis
Schumpeter, Joseph A.
© 1954 by Oxford University Press, Inc.
История экономического анализа
Шумпетер, Йозеф А.
© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001
© 1954 by Oxford University Press, Inc.
Это обнадеживало, но Джейк, тем не менее, установил и внутренний будильник, дабы он зазвенел, когда взойдет луна.
Sounded good, but Jake would set his own internal alarm clock to wake him up at moonrise.
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Ганелон бросил поводья, установил тормоз, взобрался на крышу фургона и посмотрел вдаль, прикрыв глаза рукой.
Ganelon reined in the horses and put on the brake. He climbed back in the wagon and up onto a crate then. He stood, facing to the left, and shaded his eyes.
Желязны, Роджер / Ружья АвалонаZelazny, Roger / The Guns of Avalon
The Guns of Avalon
Zelazny, Roger
© 1972 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
Ружья Авалона
Желязны, Роджер
© 1972 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
— Я снова установил связь с некоторыми старыми друзьями.
I'm hearing from some of my friends again.”
Драйзер, Теодор / Сестра КерриDreiser, Theodore / Sister Carrie
Sister Carrie
Dreiser, Theodore
© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.
© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
Сестра Керри
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1986
Департамент общественной информации, возглавляемый г-ном Самиром Санбаром, установил более тесные связи с различными средствами массовой информации во всем мире.
The Department of Public Information, headed by Mr. Samir Sanbar, has established stronger links with diverse media around the world.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    installed

    Перевод добавила Elena Abashkina
    Бронза ru-en
    0
  2. 2.

    set

    Перевод добавил Настя Костенко
    1

Словосочетания

предварительно установил
presetted
выше принятой, установленной нормы
above the mark
эксплуатация с нарушением установленных норм или режимов
abuse
эксплуатация с нарушением установленных режимов
abuse
злой умысел, установленный по фактическим обстоятельствам дела
actual malice
устанавливать сумму
adjust
устанавливать зажигание
adjust ignition timing
устанавливать пределы
admeasure
установленные цены
administrated prices
презюмированного умершим ввиду его отсутствия в течение установленного законом периода времени
administrator of absentee
регистрировать и хранить документы в установленном порядке
affile
устанавливать авторство
affiliate
устанавливать источник
affiliate
устанавливать отцовство
affiliate
день, установленный в суде казначейства для оставления в силе или отмены всех рассмотренных им решений нижестоящих судов
affirmance-day-general

Формы слова

установить

глагол, переходный
Инфинитивустановить
Будущее время
я установлюмы установим
ты установишьвы установите
он, она, оно установитони установят
Прошедшее время
я, ты, он установилмы, вы, они установили
я, ты, она установила
оно установило
Действит. причастие прош. вр.установивший
Страдат. причастие прош. вр.установленный
Деепричастие прош. вр.установив, *установивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.установиустановите
Побудительное накл.установимте
Инфинитивустановиться
Будущее время
я установлюсьмы установимся
ты установишьсявы установитесь
он, она, оно установитсяони установятся
Прошедшее время
я, ты, он установилсямы, вы, они установились
я, ты, она установилась
оно установилось
Причастие прош. вр.установившийся
Деепричастие прош. вр.установившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.установисьустановитесь
Побудительное накл.установимтесь
Инфинитивустанавливать
Настоящее время
я устанавливаюмы устанавливаем
ты устанавливаешьвы устанавливаете
он, она, оно устанавливаетони устанавливают
Прошедшее время
я, ты, он устанавливалмы, вы, они устанавливали
я, ты, она устанавливала
оно устанавливало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеустанавливающийустанавливавший
Страдат. причастиеустанавливаемый
Деепричастиеустанавливая (не) устанавливав, *устанавливавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.устанавливайустанавливайте
Инфинитивустанавливаться
Настоящее время
я устанавливаюсьмы устанавливаемся
ты устанавливаешьсявы устанавливаетесь
он, она, оно устанавливаетсяони устанавливаются
Прошедшее время
я, ты, он устанавливалсямы, вы, они устанавливались
я, ты, она устанавливалась
оно устанавливалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеустанавливающийсяустанавливавшийся
Деепричастиеустанавливаясь (не) устанавливавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.устанавливайсяустанавливайтесь