без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
фальшивка
ж.р.; разг.
forgery; forged / faked document, fraud
Law (Ru-En)
фальшивка
fabrication
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
По тому, каким потоком хлынули из него цифры и факты, можно было с уверенностью заключить, что это не фальшивка.The man found his tongue abruptly, pouring out betrayal in his terror. There was, thought Miles, no question of clever subterfuge in the information tripping frantically out of his mouth.Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeThe Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986Ученик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
– Я думаю, это фальшивка.“I think it’s bogus.”Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The EnemyThe EnemyChild, Lee© 2004 by Lee ChildВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Это была фальшивка, выдаваемая за письмо, якобы направленное Коминтерном Коммунистической партии Великобритании, с указанием подготовиться к «вооруженному восстанию».This "letter" was a forged document purporting to be a letter sent by Zinoviev, the President of the Communist International, to the British Communist Party instructing the latter to prepare for "an armed insurrection".Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государствоHarvey, James,Hood, Katherine / The British StateThe British StateHarvey, James,Hood, Katherine© 1958 by Lawrence & WishartБританское государствоХарвей, Джеймс,Худ, Кэтрин© Издательство иностранной литературы, 1961
Наш суверенитет, наша свобода просто фальшивка.Our sovereignty, our freedom is just fake.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2The Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree RajneeshМессия. Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Группой по изготовлению фальшивок руководил гауптштурмфгорер СС Крюгер.This group of forgers was led by Haupsturmfuehrer S.S. Krueger.Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorThe Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008История гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»
Как видно, не-умерший купился на фальшивку и решил, что я внял предостережению, вернулся к обычным занятиям.Apparently, the undead took some appearances at face value, and I appeared to have heeded Rembrandt’s warning and settled down to my usual task.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Конечно, это могли быть фальшивки, но зачем человеку притворяться, что у него на руках документы, из-за которых его могли казнить?Of course, they could be forgeries, but why would a man pretend to the ownership of documents that could lead easily to his execution?Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of CorruptionA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David LissЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David Liss
Рэглен был мастером в изящном искусстве изготовления фальшивок.Raglan was an expert at the fine art of forgery.Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
Ваш ум создает фальшивки, но помните, что именно вы-то и будете обмануты им.Mind creates false coins, and nobody is deceived, remember, except yourself.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessThe Empty Boat: Encounters with NothingnessOsho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2008, OSHO International FoundationПустая лодкаОшо Бхагван Шри Раджниш© Osho International Foundation 1974, 1993© "Общество Ведической культуры" 1995© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
Переводы пользователей
Глагол
- 1.
hype
Перевод добавил Vitaly Yakel
Формы слова
фальшивка
существительное, неодушевлённое, женский род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | фальшивка | фальшивки |
| Родительный | фальшивки | фальшивок |
| Дательный | фальшивке | фальшивкам |
| Винительный | фальшивку | фальшивки |
| Творительный | фальшивкой, фальшивкою | фальшивками |
| Предложный | фальшивке | фальшивках |