без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
флотилия
ж.р.
flotilla, small fleet
AmericanEnglish (Ru-En)
флотилия
ж
fleet
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Пока она читала письма, два белых лебедя проплыли величественно мимо, а за ними цепочкой их потомство: шесть молодых лебедей друг за дружкой, выдерживая равную дистанцию между каждым хвостом и головой — флотилия серых миноносцев.Two white swans came majestically by, while she was reading his letters, followed by their brood of six young swans in a line, with just so much water between each tail and head, a flotilla of grey destroyers.Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To LetTo LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLCСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Один из солдат, находившийся в тоннеле, когда появилась эта флотилия, рассказал Вору, что в темноте тела казались плывущими.One of the soldiers who had been in the sewer when the flotilla appeared told the thief that the bodies had seemed to float in the darkness.Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
– Бреннер сказал мне, что флотилия поисковых кораблей, в которую входит «Торранс», могла бы провести крупномасштабную разведку на участке Галактики от родной планеты насекомых до предполагаемой цели их следования."Brenner tells me that his scoutship flotilla, using an extension of the search procedure for overdue ships, could cover the volume of space between the home and destination stars.Уайт, Джеймс / Космическая птицаWhite, James / SpacebirdSpacebirdWhite, James© 2002 by the Estate of James White© 1980 by James WhiteКосмическая птицаУайт, Джеймс
Теперь разведывательные флотилии были мощнее, чем до войны, но 19-я астрографическая флотилия выделялась даже на их фоне.Survey flotillas these days were weightier than they'd been in prewar days, but SF 19 was even more powerful than usual, since no separate covering force was available.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
На палубе царило полное смятение. Люди растерянно бегали взад и вперед, собираясь спустить маленькие одноместные аэропланы, целая флотилия которых находилась на каждом военном марсианском корабле.Intense excitement prevailed upon her deck, where men were running hither and thither, manning the guns and preparing to launch the small, one-man fliers, a fleet of which is part of the equipment of every Martian war vessel.Берроуз, Эдгар / Владыка МарсаBurroughs, Edgar Rice / The Warlord of MarsThe Warlord of MarsBurroughs, Edgar Rice© 1913,1914 Frank A. Munsey CompanyВладыка МарсаБерроуз, Эдгар© Барбис Л. Р. Б., 1991
Флотилия отправилась в путь, и капитан Морган был ее вице-адмиралом.The fleet sailed out, and Captain Morgan was Vice-Admiral.Стейнбек, Джон / Золотая чашаSteinbeck, John / Cup of GoldCup of GoldSteinbeck, John© John Steinbeck, 1929© renewed John Steinbeck, 1957Золотая чашаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Он повел воздушную флотилию цепью, сбрасывая бомбы над всем протяжением этой магистрали.He directed the air-fleet to move in column over the route of this thoroughfare, dropping bombs, the Vaterland leading.Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the airThe war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Командующий Одиннадцатой флотилией подводных лодок наскоро организовал для нас вечерний приём.The Commandant 11th U-boat Flotilla speedily arranged a dinner reception.Вернер, Герберт А. / Стальные гробы. Немецкие подводные лодки: секретные операции 1941-1945Werner, Herbert A. / Iron Coffins: A personal account of the German U-Boat battles of World War IIIron Coffins: A personal account of the German U-Boat battles of World War IIWerner, Herbert A.© 1969 by Herbert WernerСтальные гробы. Немецкие подводные лодки: секретные операции 1941-1945Вернер, Герберт А.
«Паучью» разведывательную флотилию уничтожили ценой минимальных потерь.The Bugs had been wiped out, of course, and with little loss.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
У экватора, в том месте, где Луалаба изгибается к северо-северо-востоку, пятьдесят четыре лодки, в которых было несколько сот туземцев, напали на маленькую флотилию Стенли; ему удалось обратить их в бегство.Under the equator, at the point where the Loualaba makes a bend to the northeast, fifty-four boats, manned by several hundred natives, attacked Stanley's little fleet, which succeeded in putting them to flight.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
Дик Сэнд прекрасно знал, что "Пилигрим" находится в стороне от обычных путей торговых судов и что все китобойные флотилии в это время года плавают еще далеко, занятые промыслом.The young novice knew only too well that he was beyond the routes followed by the ships of commerce, and that the other whalers were cruising still farther away at the fishing-grounds.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
Или победы, одержанные мною над флотилиями неверных, Аллаху было угодно послать нечестивому псу?Are such victories as mine over the fleets of the unbelievers vouchsafed by Allah to an infidel?Сабатини, Рафаэль / Морской ястребSabatini, Rafael / The Sea-HawkThe Sea-HawkSabatini, Rafael© 2007 BiblioBazaarМорской ястребСабатини, Рафаэль© Тихонов Н Н., наследники, 2008© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
— Вчера только они сожрали двух моряков с флотилии, которая стоит в Гольф-Жуан."Yesterday they devoured two British sailors from the flotte at Golfe Juan."Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаFitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the NightTender is the NightFitzgerald, Francis Scott Key© Wordsworth Editions Limited 1995Ночь нежнаФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007
«Неплохой эскорт для заурядной астрографической флотилии!» — подумал Мариаан и сжался в комок. «Харкан» двинулся в сторону невидимого отверстия в пространстве.Quite an escort for one lowly survey flotilla, Maariaah thought, then tensed as Harkhan began to move towards the invisible hole in space.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
Но Асад давно не покидал Алжира, тогда как флотилии под командованием Сакр аль-Бара и Бискайна десятки раз выходили в море.But Asad-ed-Din had lain overlong in Algiers whilst his fleets under Sakr-el-Bahr and Biskaine had scoured the inland sea.Сабатини, Рафаэль / Морской ястребSabatini, Rafael / The Sea-HawkThe Sea-HawkSabatini, Rafael© 2007 BiblioBazaarМорской ястребСабатини, Рафаэль© Тихонов Н Н., наследники, 2008© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
флотилия военных кораблей
armada
китобойная флотилия
fleet of whalers
речная флотилия
river flotilla
флотилия десантно-высадочных средств
boat flotilla
рыболовная флотилия
fishing fleet
речная флотилия
riverine flotilla
военно-морская флотилия
naval flotilla
морская флотилия
sea flotilla
плавбаза краболовной флотилии
crab mother ship
Формы слова
флотилия
существительное, неодушевлённое, женский род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | флотилия | флотилии |
| Родительный | флотилии | флотилий |
| Дательный | флотилии | флотилиям |
| Винительный | флотилию | флотилии |
| Творительный | флотилией | флотилиями |
| Предложный | флотилии | флотилиях |