без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
фрак
м.р.
tail-coat, tails, dress coat; swallow-tail(s) мн., evening dress
AmericanEnglish (Ru-En)
фрак
м
tailcoat
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Старый Джолион приказал ему приготовить фрак: он поедет обедать в клуб.Old Jolyon told him to put his dress clothes out; he was going to dine at the Club.Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of PropertyThe Man of PropertyGalsworthy, John© 2006 Adamant Media CorporationСобственникГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
На нем был фрак, как и положено метрдотелю.He was wearing his formal attire as a head waiter.Хемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьевHemingway, Ernest / Across The River And Into The TreesAcross The River And Into The TreesHemingway, Ernest© 1950 by Ernest HemingwayЗа рекой, в тени деревьевХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1982
Там ведь с вашими вещами и мой пиджак, фрак и трое панталон, от Шармера, по вашей рекомендации, помните?You see my new jacket, dress-coat and three pair's of trousers are with your things, from Sharmer's, by your recommendation, do you remember?”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
-"Пошел фрак надеть," - сказал мальчик."He has gone to get his coat,"- said the boy.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Озабоченная осанка его исчезла; он улыбнулся, оживился, расстегнул фрак и, повторяя: "Какой я артист, увы!His care-worn air disappeared; he smiled and grew lively, unbuttoned his coat, and repeating "a poor artist, alas!Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
Тут же он подумал, что для этого визита ему необходимо купить фрак или по крайней мере смокинг и брюки.And at once he began to think of the need of a dress suit, or at least a tuxedo and trousers.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Я надел фрак, без которого не советую никому выезжать даже на охоту, и отправился к Александру Михайлычу.I put on a frock-coat, an article without which I advise no one to travel, even on a hunting expedition, and betook myself to Alexandr Mihalitch's.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Тогда он носил фрак и золотые часы.There he had worn a swallow-tail coat and a gold chain.Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / УбийствоУбийствоЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The murderChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Литвинов надел фрак и белый галстух и отправился к Ирине.Litvinov put on a frock coat and a white tie, and set off to Irina's.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Одет он был в старый, совершенно оборванный черный фрак, с осыпавшимися пуговицами. Одна только еще держалась кое-как, и на нее-то он и застегивался, видимо желая не удаляться приличий.He was wearing an old and hopelessly ragged black dress coat, with all its buttons missing except one, and that one he had buttoned, evidently clinging to this last trace of respectability.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
На плечах его болтался старый черный фрак, с очень узкими фалдами; одну руку он держал на груди, а другой беспрестанно брался за свой высокий и тесный галстук из конского волоса и с напряжением вертел головой.An old black frock-coat with very narrow skirts hung about his shoulders; he kept one hand in his bosom, while the other was for ever fumbling about his high, narrow horse-hair collar, and he turned his head with a certain effort.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Я ношу золотые часы с цепочкой, кольцо на мизинце и фрак, я, не скупясь, смазываю волосы медвежьим жиром, и этот жир, а также и кольцо, не к добру.I wear a gold watch and chain, a ring upon my little finger, and a long-tailed coat; and I use a great deal of bear's grease — which, taken in conjunction with the ring, looks bad.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Всё равно, что фрак, что мундир, что этот халат..."It does not matter whether it's a dress-coat or a uniform or this dressing-gown."Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Всё это, то-есть и фрак и белье, было припасено (как узнал я после) по совету Липутина, для каких-то таинственных целей.All this, that is, the dress-coat and clean linen, had been procured by Liputin's advice with some mysterious object in view (as I found out later).Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
- Обедайте преспокойно в сюртуке, дружище, коли фрак ваш дома, в деревне."Dine in your frock, my good friend, and welcome, if your dress-coat is in the country."Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
tailcoat
Перевод добавила Brooks Gautier - 2.
tail-coat
Перевод добавил nelly.smitt@gmail.com
Словосочетания
фрак или вечернее платье
monkey-suit
Формы слова
фрак
существительное, неодушевлённое, мужской род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | фрак | фраки |
| Родительный | фрака | фраков |
| Дательный | фраку | фракам |
| Винительный | фрак | фраки |
| Творительный | фраком | фраками |
| Предложный | фраке | фраках |