без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
хохот
м.р.
(loud) laughter, roar
Psychology (Ru-En)
хохот
м.
laughter
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
В ответ раздался общий хохот, а маленький судья поднял глаза, сердито посмотрел и сказал:— Советую вам быть осторожнее, сэр!Hereupon there was a general laugh; and the little judge, looking with an angry countenance over his desk, said, 'You had better be careful, Sir.'Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
Мы так и не посмели обернуться к глинобитной хижине, которая теперь возвышалась позади нас, грозная, точно замок. Даже когда раздался хохот.Neither of us dared to turn toward that wattle-and-daub cottage that we could feel looming behind us as high as a castle now, not even when the laughter began.Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's SongThe Innkeeper's SongBeagle, Peter© Peter S. Beagle, 1993Песня трактирщикаБигл, Питер
Как звенел у Хэйса в ушах грубый хохот мальчишки; как его преследовал дерзкий взгляд черных блестящих глаз!How the lad's brutal laughter rung in Hayes's ears; and how the stare of his fierce bold black eyes pursued him!Теккерей, Уильям Мейкпис / КэтринThackeray, William Makepeace / CatherineCatherineThackeray, William Makepeace© 2007 BiblioBazaarКэтринТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1974
Дикий хохот вновь доносится из тёмной чащи, а потом чей‑то рёв, на мгновение заглушающий хохотунов.More cackling voices rise in the deeper reaches of the woods and then something roars, momentarily silencing them.Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
Он хохотал на ее хохот и готов был плакать на ее слезы.He laughed when she laughed, and was ready to cry when she cried.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Долго они сражались с равным успехом. Наконец Мельник, встретив упорное сопротивление, которое сопровождали насмешки и хохот его товарищей, потерял всякое терпение.Long they fought equally, until the Miller began to lose temper at finding himself so stoutly opposed, and at hearing the laughter of his companions, who, as usual in such cases, enjoyed his vexation.Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / YvanhoeYvanhoeScott, WalterАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962
Очевидно, происходило что-то смешное – время от времени раздавался хохот, а за ним возглас: «Тише!».It appeared to be something droll, for occasionally there was a laugh and a cry of "Silence!"Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Вдруг наступило мертвое молчание, и из верхнего окна башни донесся злорадный, пронзительный, леденящий хохот.There was a dead silence, suddenly. In it we heard a shrill laugh from a high window in the tower.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersThe Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. TolkienДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
В последний раз выслушав восклицание Хлопакова и хохот князя, я отправился в свой нумер, где на волосяном, узком и продавленном диване, с высокой выгнутой спинкой, мой человек уже постлал мне постель.After hearing Hlopakov's exclamation and the prince's chuckle one last time more, I went off to my room, where, on a narrow, hair-stuffed sofa pressed into hollows, with a high, curved back, my man had already made me up a bed.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
"Он ревнует!" - послышалось за дверями, и снова раздался ее хохот."He's jealous!" he heard outside the door, and again came the sound of her laugh.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Песня "Ля илляха", и крики: "Хаджи-Мурат идет", и плач жен Шамиля - это были вой, плач и хохот шакалов, который разбудил его.The song, Lya-il-allysha, and the cry "Hadji Murad is coming!" and the weeping of Shamil's wives, was the howling, weeping and laughter of jackals that awoke him.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Солдаты вполголоса переговаривались, время от времени то отсюда, то оттуда доносился неестественно громкий хохот.The soldiers were talking among themselves in low voices and every now and then she heard unnaturally loud laughter from one side or another.Akunin, Boris / Turkish GambitАкунин, Борис / Турецкий ГамбитТурецкий ГамбитАкунин, Борис© Copyright Борис АкунинTurkish GambitAkunin, Boris© Boris Akunin 1998© Andrew Bromfield, translation
- Вдруг - шум, хохот, факелы, бубны на берегу...'All of a sudden, loud clamour, laughter, torches, tambourines on the bank....Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First loveFirst loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Я ей простил ее хохот, потому что у ней у самой скребет на сердце.I forgive her for laughing, for there's an ache in her own heart.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Итальянец собрался было ответить, но шум и хохот, донесшийся из вестибюля, помешали ему и привлекли всеобщее внимание.He girded himself to reply, when a fresh stir and laughter in the hall interrupted him, and those in the dining-room looked up expectantly.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
a hearty laugh
Перевод добавил Талгат МырзахановЗолото en-ru
Словосочетания
утробный хохот
boff
грубый хохот
guffaw
громкий хохот
hee-haw
грубый хохот
horse laugh
пронзительный хохот
shriek
разражаться гомерическим хохотом
cachinnate
надрываться от хохота
split one's sides
Формы слова
хохот
существительное, неодушевлённое, мужской род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | хохот | хохоты |
| Родительный | хохота | хохотов |
| Дательный | хохоту | хохотам |
| Винительный | хохот | хохоты |
| Творительный | хохотом | хохотами |
| Предложный | хохоте | хохотах |