без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
чуткость
ж.р.
sensitiveness; sympathetic attitude; tactfulness; delicacy (о чувстве || of feeling)
keenness, sharpness, quickness
Psychology (Ru-En)
чуткость
ж.
sensitiveness; (слуха) keenness
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Думаю, связано это с тем, что он и сам, по сути дела, постоянно выдумывал окружающий мир, усматривая храбрость, чуткость, милосердие там, где ничего подобного не было и в помине.I think that is because Julian himself was constantly in the process of reinventing the people and events around him, conferring kindness, or wisdom, or bravery, or charm, on actions which contained nothing of the sort.Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Есть привязанность, чуткостьAffectionate, sensitiveЛозьер, Майкл / Закон Привлечения: Наука о том, как привлекать в свою жизнь то, что хочешь, отталкивая то, чего не хочешьLosier, Michael J. / Law of Attraction: The Science of Attracting More of What You Want and Less of What You Don'tLaw of Attraction: The Science of Attracting More of What You Want and Less of What You Don'tLosier, Michael J.© 2003, 2006 by Michael J. LosierЗакон Привлечения: Наука о том, как привлекать в свою жизнь то, что хочешь, отталкивая то, чего не хочешьЛозьер, Майкл© «София», 2007© ООО Издательство «София», 2007© 2006 by Michael J. Losier
Да, так, повторяю, учение стоиков никогда не может иметь будущности, прогрессируют же, как видите, от начала века до сегодня борьба, чуткость к боли, способность отвечать на раздражение...Yes, so, I repeat, the doctrine of the Stoics can never have a future; from the beginning of time up to to-day you see continually increasing the struggle, the sensibility to pain, the capacity of responding to stimulus."Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Во многом тут помогали навыки ремесла, развившие прирожденную гибкость и проворство ее пальцев, но чуткость ее была не менее поразительна.The natural lightness and delicacy of touch which had become very refined by practice in her miniature work, no doubt was involved in this; but her perception was at least as fine.Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Хорошо зная чуткость Флоси; Ивар издалека обошел его, держа в руках закостеневшие от холода сапоги.Well acquainted with Flosi's reflexes, Ivarr skirted him cautiously, stiff cold boots in hand.Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
Принимать поздравления после свадьбы – вообще процедура тягостная, и только тот мужчина выдержит ее с честью, который наделен бесконечною чуткостью и тактом.It was an awkward ceremony at any time to be receiving wedding visits, and a man had need be all grace to acquit himself well through it.Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
Я не мог выйти из комнаты, пока он был там, не мог даже двинуться с места из-за его дьявольской чуткости, а в спину мне дуло.I could not get out of the room while he was there; I could scarcely move because of his alertness, and there was a draught down my back.Уэллс, Герберт / Человек-невидимкаWells, Herbert George / The Invisible ManThe Invisible ManWells, Herbert George© 2008 Waldman Publishing Corp.Человек-невидимкаУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972
Мужчины с большей вероятностью используют презервативы, если они чувствуют, что женщина может воспринять этот поступок как проявление чуткости и внимания по отношению к ней.Men may be more likely to use the male condom if they feel that the woman may perceive them as being more sensitive and caring if they do so.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
Уши Эйка чуткостью не отличались, но выложенные кафелем стены усиливали звуки, так что Ыш без труда слышал топот бегущих ног.Ake's ears weren't keen, but with the way the tile walls magnified sounds, that was no problem. Oy could hear their running footfalls.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
А Белла с ее живым умом и женской чуткостью, к тому же вдохновленная любовью, делала поразительные успехи на новом для нее поприще и не могла преуспеть только в том, чтобы день ото дня становиться милее своему Джону.And she, being inspired by her affection, and having a quick wit and a fine ready instinct, made amazing progress in her domestic efficiency, though, as an endearing creature, she made no progress at all.Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Правда, особой душевной чуткостью он не отличался.But he was not over-gentle.Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / BabbitBabbitLewis, Sinclair© 2008 by Quill Pen ClassicsБэббитЛьюис, Синклер© Издательство "Художественная литература", 1959
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
чуткость
существительное, неодушевлённое, женский род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | чуткость | *чуткости |
| Родительный | чуткости | *чуткостей |
| Дательный | чуткости | *чуткостям |
| Винительный | чуткость | *чуткости |
| Творительный | чуткостью | *чуткостями |
| Предложный | чуткости | *чуткостях |