без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
шлепнуться
совер. от шлепаться
Примеры из текстов
Полтора года назад, из-за этого ребенка, он бы мог усовершенствованное дельце завершить - да-с, а он шлепнулся, да-с.A year and a half ago over that baby he might have made a very perfect little job, but he came to grief."Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
— Просто ужас, — пожаловался владелец, шлепнув голема по груди.'It was weird,' said the merchant, thumping the golem's chest.Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of ClayFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn PratchettНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Баба вздрогнула, хотела было повернуться, да поскользнулась и тяжко шлепнулась наземь.The woman started, and tried to turn round, but slipped down and flopped heavily on to a dung-heap.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Но в самый последний момент его рука, скользнув мимо иглы, целая и невредимая шлепнула по столу.At the last moment, his hand swerved away and banged harmlessly on the table.Сальваторе, Роберт / Проклятие рубинаSalvatore, Robert / The Halfling’s GemThe Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.Проклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007
- Бресто-граевские-то ведь не шлепнулись, а?"Brestograevskies haven't gone smash, eh!Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Я прибила гасильником пламя, и меня за это пребольно шлепнули по руке и назвали "гадкой злюкой".I set the extinguisher on the flame, receiving as I did so a slap on my hand, and petulant `Cross thing!'Бронт Эмили / Грозовой перевалBronte, Emily / Wuthering HeightsWuthering HeightsBronte, Emily©2009 by Pearson Education, Inc.Грозовой перевалБронт Эмили© Издательство "Правда", 1988
Он слегка шлепнул ручку, чтобы наказать ее, но потом смягчился и приголубил снова, засунув себе за жилет.He slapped the hand to punish it; but relenting, folded it in his waistcoat to comfort it again.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Он с веселым подергиваньем вскочил от Володи, подошел ко мне и, шлепнув меня своей большой рукой по спине, подставил мне щеку и прижал ее к моим губам.Leaping up with a merry hoist of the shoulders, he came over to me, slapped me on the back with his great hand, and presented me his cheek to press my lips to.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
Эйзенхарт шлепнул вожжами лошадь по спине, и возок тронулся с места.Eisenhart slapped the reins on the horse's back and the fly began to roll.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Пачка попала ему прямо в жилет и шлепнулась на пол.The notes hit him in the waistcoat and flopped on the floor.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
И вдруг шлепнулась на кровать животом вниз и навалила себе подушку на голову.Then she flopped on her stomach on the bed and put the goddam pillow over her head.Сэлинджер, Джером / Над пропастью во ржиSalinger, Jerome / The Catcher in the RyeThe Catcher in the RyeSalinger, Jerome© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger© renewed 1979 by J. D. SalingerНад пропастью во ржиСэлинджер, Джером© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967© "Азбука-классика", 2004
Эдди протянул руку, и Джейк шлепнул по ней своей.Eddie stuck out his hand and Jake slapped it.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
– Вчерашние посурьезней были, – шепнул буфетчик и шлепнул паренька по стриженому затылку.“Yesterday’s were more serious,” the counterman whispered and smacked the lad on the back of his close-cropped head.Акунин, Борис / Смерть АхиллесаAkunin, Boris / The Death of AchillesThe Death of AchillesAkunin, Boris© 2006 by Random House, Inc.© 1998 by Boris AkuninСмерть АхиллесаАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1998© И. Захаров, 2008
Та в ответ легонько шлепнула его по плечу. Этот жест показал Фридриху, что между ними близкие отношения.She answered with the kind of nod against his shoulder that Friedrich knew conveyed true concern and intimate familiarity.Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
Он шлепнулся задом на палубу и едва удержался, чтобы не растянуться во весь рост.He sat down hard, and barely caught himself short of ending up flat on his back.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
шлепнуться на землю
hit the deck
тяжело шлепнуться
purl
шлепнуть кого-л. по заднице
goose
Формы слова
шлёпнуть
глагол, соверш. вид, переходный
| Инфинитив | шлёпнуть |
| Будущее время | |
|---|---|
| я шлёпну | мы шлёпнем |
| ты шлёпнешь | вы шлёпнете |
| он, она, оно шлёпнет | они шлёпнут |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он шлёпнул | мы, вы, они шлёпнули |
| я, ты, она шлёпнула | |
| оно шлёпнуло | |
| Действит. причастие прош. вр. | шлёпнувший |
| Страдат. причастие прош. вр. | шлёпнутый |
| Деепричастие прош. вр. | шлёпнув, *шлёпнувши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | шлёпни | шлёпните |
| Побудительное накл. | шлёпнемте |
| Инфинитив | шлёпнуться |
| Будущее время | |
|---|---|
| я шлёпнусь | мы шлёпнемся |
| ты шлёпнешься | вы шлёпнетесь |
| он, она, оно шлёпнется | они шлёпнутся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он шлёпнулся | мы, вы, они шлёпнулись |
| я, ты, она шлёпнулась | |
| оно шлёпнулось | |
| Причастие прош. вр. | шлёпнувшийся |
| Деепричастие прош. вр. | шлёпнувшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | шлёпнись | шлёпнитесь |
| Побудительное накл. | шлёпнемтесь |