без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
щи
мн.
shchi ед. (cabbage soup)
AmericanEnglish (Ru-En)
щи
мн
cabbage soup [[su:p] sg
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Когда щи были принесены и он принялся за них, Настасья уселась подле него на софе и стала болтать." When the soup had been brought, and he had begun upon it, Nastasya sat down beside him on the sofa and began chatting.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Герасим долго глядел на нее; две тяжелые слезы выкатились вдруг из его глаз: одна упала на крутой лобик собачки, другая - во щи.Gerasim gazed a long while at her; two big tears suddenly rolled from his eyes; one fell on the dog's brow, the other into the soup.Тургенев, И.С. / МумуTurgenev, I.S. / MumuMumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977
Сначала, особенно щи и кашу, я ел с большим аппетитом, но потом жевал и глотал машинально, беспомощно улыбаясь и не ощущая никакого вкуса.At first I ate with great relish, especially the cabbage soup and the buckwheat, but afterwards I munched and swallowed mechanically, smiling helplessly and unconscious of the taste of anything.Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
Ведь они же, мерзавцы, из вонючей солонины щи варят, а те, бедняги, ничего и не знают.They put putrid salt meat in the cabbage soup, you know, and those poor wretched customers of theirs know nothing about it.Булгаков, Михаил / Собачье сердцеBulgakov, Michail / The Heart of a DogThe Heart of a DogBulgakov, Michail© English translation Raduga Publishers 1990Собачье сердцеБулгаков, Михаил© Издательство "Художественная литература", 1988
А в семействе нашем никакого спокойствия, день-деньской шум, брань, нечистота, все из одной чашки едим, как мужики, а щи с тараканами...And there is no peace or quiet in our family; day in day out, there is an uproar, scolding, uncleanliness; we all eat out of one bowl like peasants; and there are beetles in the cabbage soup...Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / УбийствоУбийствоЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The murderChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Герасим снова взялся за ложку и продолжал хлебать щи.Gerasim took up his spoon again and went on with his cabbage-soup.Тургенев, И.С. / МумуTurgenev, I.S. / MumuMumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977
Бывало, в Петровки наши заводские хлебают щи из судака, а я в стороночке от них сухарик сосу.Sometimes in St. Peter's fast our factory lads would have fish soup, while I would sit a little apart from them and suck a dry crust.Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / УбийствоУбийствоЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The murderChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Хорошие щи, вчерашние.It's capital soup, yesterday's.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Герасим встал, заплатил за щи и вышел вон, сопровождаемый несколько недоумевающим взглядом полового.Gerasim got up, paid for the soup, and went out, followed by the rather perplexed glances of the waiter.Тургенев, И.С. / МумуTurgenev, I.S. / MumuMumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977
И что значила для него пища - эти пустые щи с тараканами?And what was the food to him- the thin cabbage soup with beetles floating in it?Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
На кислые щи похоже.It's more like kvas."Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Через три минуты Егорушка уж сидел рядом с ней, отвечал на ее бесконечные расспросы и ел жирные горячие щи.Three minutes later Yegorushka was sitting beside her, answering her endless questions and eating hot savoury cabbage soup.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Подали на холодное белого поросенка с хреном и со сметаной, потом жирные, очень горячие щи со свининой и гречневую кашу, от которой столбом валил пар.They served first for a cold course white sucking-pig with horse-radish cream, then a rich and very hot cabbage soup with pork on it, with boiled buckwheat, from which rose a column of steam.Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
А вот потрудились - и домой. Машурка нам теперь пирог подаст, щи хорошие.Here we have done our job, and now we go home and Masha will set a pie and some nice cabbage soup before us.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
В полдень едят щи из кислой капусты и кашу, вечером ужинают кашей, оставшеюся от обеда.At midday they have soup made out of sour cabbage and boiled grain, in the evening their supper consists of grain left from dinner.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
shchi
Перевод добавил Егор Бескодаров - 2.
cabbage soup
Перевод добавил Leon LeonСеребро en-ru
Словосочетания
русские щи
Russian cabbage soup
Формы слова
щи
существительное, неодушевлённое, только мн. ч.
| Мн. ч. | |
| Именительный | щи |
| Родительный | щей, *щец |
| Дательный | щам |
| Винительный | щи |
| Творительный | щами |
| Предложный | щах |