about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Г-н де Лёке (Бельгия), заместитель Председателя Комитета (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы от всей души поблагодарить всех членов нашего Комитета за то, что они избрали меня в состав Бюро.
Mr. De Loecker (Belgium), Vice-Chairman of the Committee (spoke in French): I wish to begin by thanking wholeheartedly all the members of our Committee for having elected me to the Bureau.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Таким образом, я хотел бы информировать Вас о том, что после консультации с Председателем Комитета, учрежденного резолюцией 751 (1992) по Сомали, я назначил следующих экспертов:
Accordingly, I wish to inform you that, after consultation with the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 751 (1992) concerning Somalia, I have appointed the following experts:
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Но я хотел бы, чтобы он соскользнул с лестницы, предназначенной для другой цели.
Yet I wish it had been off another kind of ladder.
Хаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаHaggard, Henry Rider / The Lady of Blossholme
The Lady of Blossholme
Haggard, Henry Rider
© BiblioBazaar, LLC
Хозяйка Блосхолма
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Детгиз", 1959
– В моем распоряжении всего несколько дней, но теперь, после встречи с вами, я хотел бы остаться здесь навсегда!
'I have only a few days. Now I have met you, I wish I could live here for ever ! '
Гулик, Роберт ван / Лакированная ширмаGulik, Robert van / The Lacquer Screen
The Lacquer Screen
Gulik, Robert van
© 1962 by Robert van Gulik
Лакированная ширма
Гулик, Роберт ван
© 1962 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Г-н Манало (Филлипины): Прежде всего я хотел бы заявить о том, что мы присоединяемся к поздравлениям с избранием на пост Председателя Первого Комитета.
Mr. Manalo (Philippines)' Allow me first to join others in congratulating you, Sir, on your election to the chairmanship of the First Committee.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
- А вот я хотел бы стать маленьким, знаешь?
"I wish I was one, youngster."
Хайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунHeinlein, Robert / The Rolling Stones
The Rolling Stones
Heinlein, Robert
© 1952 by Robert A. Heinlein
Космическое семейство Стоун
Хайнлайн, Роберт
© 1952 by Robert A. Heinlein
© TERRA FANTASTICA, 2007
© Перевод. Н. Виленская, 2003
Сегодня я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы приветствовать решение правительства Кубы присоединиться к ДНЯО и ратифицировать Договор Тлателолко.
At this point, I take the opportunity to welcome the decision by the Government of Cuba to accede to the NPT and to ratify the Treaty of Tlatelolco.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
И все же есть некоторые уроки, которые мы можем изучать ретроспективно, о которых я хотел бы написать в этом месяце.
Yet there are some lessons we can learn-from hindsight-that I would like to write about this month.
Вильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиWilliams, Larry / Long-term secrets to short-term trading
Long-term secrets to short-term trading
Williams, Larry
© 1999 by Larry Williams
Долгосрочные секреты краткосрочной торговли
Вильямc, Ларри
© 1999 by Larry Williams
© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
В то же время я хотел бы вновь обратиться с призывом к тем государствам-членам, которые имеют задолженность по выплате их начисленных взносов, выполнить их уставные обязательства с целью восстановить уровень резервов Организации.
At the same time, I would appeal once again to those Member States which are in arrears in the payment of their assessed contributions to meet their legal obligations so that the reserves of the Organization can be restored.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Я, однако, зашел лишь на минуту; я хотел бы сказать Соне что-нибудь хорошее и ищу такого слова, хотя сердце полно слов, которых не умею высказать; право, всё таких каких-то странных слов, знаете.
But I've only come for a minute though; I should like to say something nice to Sonia, and I keep trying to find the right word, though my heart is full of words, which I don't know how to utter; yes, really, all such strange words somehow.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Наконец, я хотел бы остановиться на вопросе о сроках представления проектов резолюций по всем пунктам повестки дня, касающимся разоружения и международной безопасности.
Finally, I come to the issue of the deadline for submission of draft resolutions on all disarmament and international security agenda items.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Г-н Драганов (Болгария) {говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас с вступлением на пост Председателя Первого комитета.
Mr. Draganov (Bulgaria): I should like to congratulate you, Sir, on your assumption of the chairmanship of the First Committee.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Кроме того, я хотел бы призвать делегации, которые пока рассматривают возможность стать соавторами проекта резолюции, сделать это.
In addition, I should like to encourage the delegations that are still considering sponsoring the draft resolution to do so.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Не могу сказать, что желал бы такой жизни, как прожил он, да и вряд ли я смог бы долго терпеть такое существование, но пройти путь Энтрери я хотел бы еще меньше.
Zaknafein's was not an existence I desire, nor is it one in which I would have long survived, I am sure, but neither is it the way of Entreri.
Сальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаSalvatore, Robert / Road of the Patriarch
Road of the Patriarch
Salvatore, Robert
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
Дорога Патриарха
Сальваторе, Роберт
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
© Е. Фурсикова, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
Г-н Пант (Непал) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас с вступлением на важный пост Председателя Первого комитета.
Mr. Pant (Nepal): I should like to begin by congratulating you, Sir, on your assumption of the responsible position of Chairman of the First Committee.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    i'd like to

    Перевод добавил grumbler
    Золото en-ru
    2
  2. 2.

    I'd like

    Перевод добавил Nurlan Nurlan
    6
  3. 3.

    I would like to

    Перевод добавил Smirnov Dmitry
    4
  4. 4.

    i would like

    Перевод добавил Gennadii Kaufman
    1
  5. 5.

    I would like

    Перевод добавил Василий Харин
    0
  6. 6.

    I' d like to

    Перевод добавил Паруйр Мелконян
    1