без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
язвительный
прил.
caustic, biting, mordant, sarcastic
AmericanEnglish (Ru-En)
язвительный
caustic, biting
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
— Слыхал ли я, капитан? — вскричал язвительный Точильщик.'Oh, have I though, Captain?' cried the taunting Grinder.Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Мы миновали целый квартал, а в ушах у меня все стоял язвительный смех Нифона.Even almost a block away, I could still just barely catch Niphon's taunting laughter.Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus DreamsSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
Совсем уже стемнело, и погода переменилась; было сухо, но подымался скверный петербургский ветер, язвительный и острый, мне в спину, и взвевал кругом пыль и песок.It was quite dark by then and the weather had changed; it was dry, but a horrid Petersburg wind had sprung up, blowing keenly and malignantly on my back and whirling up the dust and sand.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Филип часто задумывался: есть ли в нем на самом деле нечто особенное; скрытность, изможденный вид и язвительный юмор как будто предполагали выдающуюся личность, но, с другой стороны, все это могло удачно скрывать душевную пустоту.Philip wondered whether there was in him really anything: his reticence, the haggard look of him, the pungent humour, seemed to suggest personality, but might be no more than an effective mask which covered nothing.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
Бросив сей язвительный намек, он отрезал себе корочку хлеба и так швырнул нож, что он загремел о тарелку.After which offensive implication, he cut himself a crust of bread, and threw the knife down with a noise.Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard TimesHard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Тяжелые временаДиккенс, Чарльз© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Вот и Дмитрий Прокофьич ко мне вчера приходил, - согласен, согласен-с, у меня характер язвительный, скверный, а они вот что из этого вывели!..Dmitri Prokofitch was here, came to see me yesterday- I know, I know, I've a nasty, ironical temper, but what they made of it!...Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Язвительный наезд Саши на психиатрию XX века вырос не только из (ограниченного) личного опыта, но также из пары статей (140, 141), срывающих налет таинственности с так называемого расстройства множественной личности.Sascha's ironic denigration of TwenCen psychiatry hails not only from (limited) personal experience, but from a pair of papers [140, 141] that strip away the mystique from cases of so-called multiple personality disorder .Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / BlindsightBlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter WattsЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010
Я пристально вглядывался в фотографию и думал о язвительных интонациях в ее голосе, который я слышал во сне.I studied the photo and thought of her almost spiteful voice in my dream:Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
Лужин язвительно и высокомерно улыбнулся.Luzhin smiled with lofty sarcasm.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Ну и что означают сии предположения? - язвительно поинтересовался Бран.Now what is that supposed to mean? Bran said sharply.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
-"Потому что новая глупость какая-нибудь подразумевается, язвительная и обидная," - отрезала Лизавета Прокофьевна."Probably there's some new silliness about it,"- said Mrs. Epanchin, sarcastically.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
– К сожалению, – язвительно откликнулся Зальцелла, – по-прежнему актуально представление о сопрано как о певице с приемлемым певческим голосом.'Unfortunately,' said Salzella sourly, 'the idea that a soprano should have a reasonable singing voice does not belong to the past.Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / MaskeradeMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn PratchettМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
— Какое удобство! Всегда можно получить совет человека столь сведущего в законах и обычаях, благодаря вам, граф, — язвительно заметил он.'What a comfort it is to have the advice of one so versed in the law,' he said in a sarcastic voice.Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond ThroneDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David EddingsАлмазный тронЭддингс, Дэвид
"Соне помадки ведь тоже нужно, -- продолжал он, шагая по улице, и язвительно усмехнулся, -- денег стоит сия чистота..."Sonia wants pomatum too," he said as he walked along the street, and he laughed malignantly- "such smartness costs money....Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
«Видимо,- язвительно заметил кто-то,- чтобы потом возглавить абордажную команду с саблями».'To lead the way, I suppose,' said someone sarcastically, 'for a boarding-party with cutlasses.'Кларк, Артур Чарльз / Острова в небеClarke, Arthur Charles / Islands in the SkyIslands in the SkyClarke, Arthur CharlesОстрова в небеКларк, Артур Чарльз
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
sardonic
Перевод добавил Administrator
Словосочетания
язвительный человек
satirist
язвительный ответ
stinging reply
язвительное замечание
comeback
язвительное замечание
jeer
язвительное замечание
knack
язвительное замечание
scathing remark
делать язвительные замечания
snipe
говорить язвительно
squib
язвительная речь
sulphur
язвительное замечание
taunt
язвительное замечание
touch
Формы слова
язвительный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | язвительный | язвителен |
Жен. род | язвительная | язвительна |
Ср. род | язвительное | язвительно |
Мн. ч. | язвительные | язвительны |
Сравнит. ст. | язвительнее, язвительней |
Превосх. ст. | язвительнейший, язвительнейшая, язвительнейшее, язвительнейшие |