без примеровНайдено в 5 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
ясный
прил.
clear; lucid (тж. о стиле, языке); distinct (отчетливый); serene (светлый, безоблачный); bright; fine (о погоде); plain перен.; limpid (прозрачный); evident (очевидный, явный); plain (отчетливый, простой, понятный)
Law (Ru-En)
ясный
clear, explicit, evident, unequivocal, positive
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
С этим типом можно иметь дело только на ясную голову.You'll want a clear head to deal with this one."Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Прежде чем уходящие волки исчезли из разума Перрина, юноша почувствовал мысль, которая, как он понял, пришла от Паленого, такую же отчетливую и ясную, словно она была его собственной.Just before the departing wolves faded from his mind, he felt a thought he knew came from Burn, as sharp and clear as if it were his own thought.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Встаньте, пройдитесь, обратите внимание на ясную разницу, которую вы можете наблюдать в своем дыхании слева и справа.Get up, walk about, and observe the marked difference you can feel in your breathing on the right and left sides.Фельденкрайз, Моше / Осознавание через движениеFeldenkrais, Moshe / Awareness through movementAwareness through movementFeldenkrais, Moshe© Moshe Feldenkrais, 1972, 1977Осознавание через движениеФельденкрайз, Моше© М. Фельденкрайз, 1971© М. Папуш, 2000
Значение этого представления заключается не только в том, что оно дает совершенно ясную картину для классов когомологии, но и в том, что оно позволяет расширить определение когомологии до случая, когда группа коэффициентов неабелева.The advantage of this representation is not only that it gives us a fairly explicit "picture" of a cohomology class, but also that it enables us to extend the definition of cohomology to the case when the coefficient group is non-abelian.Джонстон, П. Т. / Теория топосовJohnstone, P. T / Topos TheoryTopos TheoryJohnstone, P. T© 1977 by ACADEMIC PRESS INC. (LONDON) LTD.Теория топосовДжонстон, П. Т.© 1977 by ACADEMIC PRESS INC. (LONDON) LTD.© Перевод на русский язык, дополнение. Издательство "Наука". Главная редакция физико-математической литературы, 1986
В полдень, в ясную, солнечную погоду, ничего нельзя вообразить печальнее этой развалины.At mid-day in bright, sunny weather nothing can be imagined more melancholy than this ruin.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Он понимал, что даже на Земле над следопытом-недоучкой могли посмеяться опытные люди, которые сразу видели бы ясную картину там, где он различал лишь бесформенные черточки.There were, he knew, men even on Earth who would have laughed at his small skill in tracking: men who could have read a clear trail where he saw only shapeless scratching? in the dirt.Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / УцелевшиеBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The SurvivorsThe SurvivorsBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward ZimmerУцелевшиеБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.
Не имев никогда пристрастия к рыбной ловле, я не могу судить о том, что испытывает рыбак в хорошую, ясную погоду и насколько в ненастное время удовольствие, доставляемое ему обильной добычей, перевешивает неприятность быть мокрым.Never having had any taste for fishing, I cannot decide what are the fisherman's feelings in fine bright weather, and how far in bad weather the pleasure derived from the abundance of fish compensates for the unpleasantness of being wet.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
«Он сказал, что хочет иметь ясную голову».“He says he has to have his head clear.”Кард, Орсон Скот / Седьмой сынCard, Orson Scott / Seventh SonSeventh SonCard, Orson Scott© copyright by Orson Scott CardСедьмой сынКард, Орсон Скот© copyright by Orson Scott Card© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Однако ей и ее коллегам было необходимо выразить более ясную и более решительную поддержку новым государствам-членам.But she and her colleagues should have voiced clearer and more emphatic support for the new member states.Эллеман-Йенсен, УффеEllemann-Jensen, Uffelemann-Jensen, UffeEllemann-Jensen, Uff© Project Syndicate 1995 – 2010http://www.project-syndicate.org/ 9/27/2009леман-Йенсен, УффеЭллеман-Йенсен, Уфф© Project Syndicate 1995 – 2010http://www.project-syndicate.org/ 9/27/2009
Всю жизнь приходилось ему переносить непогоду, говорил он, но никогда не мог он позабыть эту холодную ночь; с досады он ругал ясную луну за то, что она так ярко светит, а ничуть не греет.He had been exposed to weather all his life, he said, but never could forget the cold of that night; insomuch that, in the bitterness of his heart, he cursed the bright moon for giving no heat with so much light.Скотт, Вальтер / Роб РойScott, Walter / Rob RoyRob RoyScott, Walter© 2007 BiblioBazaarРоб РойСкотт, Вальтер© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
Им следует сформулировать ясную и обстоятельную политику постепенного расширения, которая бы не только содержала временной график, но также и объясняла логику этого графика”.They should formulate a clear and detailed policy of gradual enlargement that not only contains a timetable but also explains the logic of that timetable, [italics added]Бжезинский, Збигнев / Великая шахматная доска (Господство Америки и его геостратегические императивы)Brzezinski, Zbigniew / The Grand Chessboard. American Primacy and Its Geostrategic ImperativesThe Grand Chessboard. American Primacy and Its Geostrategic ImperativesBrzezinski, Zbigniew© 1997 by Zbigniew BrzezinskiВеликая шахматная доска (Господство Америки и его геостратегические императивы)Бжезинский, Збигнев© 1997, Збигнев Бжезинский© Перевод О. Ю. Уральской, 1998
Существенно важно иметь ясную программу, философию достижения согласованных целей, и не строить этот процесс на основе временных мер.What is essential is that there should be a clear programme, a philosophy, to achieve agreed upon objectives and that the process should not be left to ad hoc arrangements.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.03.2011
А потом расхохоталась: при всей его искусности этому элохиму не по силам было скопировать ту ясную радость, которой всегда так сияет мой Красавчик.But then I laughed. For all his cunning, that Elohim could not equal the joy which enlightens Pitchwife my husband."Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
Солнце только что зашло, и майские сумерки как-то внезапно перешли в ясную ночь.The sun had now for some time set, and the twilight of May was rapidly fading into a serene night.Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The AbbotThe AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000АббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
Внешняя бухгалтерия, осуществляемая фирмой JP Weber, соединяет два центральных элемента - налоговые декларации для финансовых органов и ясную отчетность для руководства.External accounting by JP Weber connects two central elements - tax declarations for the financial authorities and transparent reporting for the management.© Copyright by PAIiIZ and JP Weber Dudarski Sp. k.http://jpweber.com/ 15.04.2011© Copyright by PAIiIZ and JP Weber Dudarski Sp. k.http://jpweber.com/ 15.04.2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
ясно выражать
articulate
становиться ясным
be borne in
утрата способности ясно мыслить
brainstorm
ясное по содержанию законодательство
clear legislation
ясная голова
clear mind
ясная ночь
clear night
ясное доказательство
clear proof
ясные доказательства
clear proof
ясные, определенные условия
clear terms
ясно очерченный
clear-cut
с ясным умом
clear-headed
становиться ясным
click
становиться ясным
click into place
соревнование, исход которого не ясен до самого конца
cliff-hanger
ясно выразить свою точку зрения
commit
Формы слова
ясный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | ясный | ясен |
Жен. род | ясная | ясна |
Ср. род | ясное | ясно |
Мн. ч. | ясные | ясны |
Сравнит. ст. | яснее, ясней |
Превосх. ст. | яснейший, яснейшая, яснейшее, яснейшие |